"Un fief".

Ce mot signifie :

  • au sens propre, au Moyen Âge, un domaine concédé par le seigneur à son vassal (le feudataire), en contrepartie de certains services.

Il s'agit de l'institution fondamentale de la féodalité, qui en tire du reste son nom !

  • et, de nos jours, au sens figuré, un domaine ou un territoire sur lequel quelqu'un règne en maître, dirige.

On parle par exemple de "Fief électoral" pour Jacques Chirac en Corrèze (19) ou François Mitterrand dans la Nièvre (58)

"Faire recette".

Cette locution signifie :

  • au sens propre, : être rentable, rapporter beaucoup d'argent, procurer des bénéfices,
  • et, au sens figuré, avoir du succès.

"Jusqu'à la garde", "Enferré jusqu'à la garde" ou "S'enferrer jusqu'à la garde".

Ces deux expressions du langage courant font référence à l'épée ; la garde étant, sur une arme blanche, la partie en forme de coquille ou/et de branche perpendiculaire à l'axe de l'arme, destinée à protéger la main tenant l'arme.

  • "Jusqu'à la garde" signifie donc :
    • au sens propre, "Jusqu'à la poignée",
    • et au sens figuré, "Totalement, profondément".
  • Et "Enferré jusqu'à la garde" ou "S'enferrer jusqu'à la garde" :
    • au sens propre : "Enfoncé jusqu'à la poignée" et "Enfoncer son épée sur toute la longueur de la lame, jusqu’à la poignée",
    • et, au sens figuré, :"Enfoncé jusqu'au cou" et "S'enfoncer jusqu'au cou" (dans les ennuis).

Source : www.cnrtl.fr

"Les rats quittent le navire" ou "Quitter le navire".

Cette expression signifie au sens figuré que les gens se désolidarisent, parce qu’ils ne voient pas d’issue ou de solution.

On dit par exemple : "Premier à quitter le navire Les Républicains, le 15 mai 2017 : Édouard Philippe".

Cette expression nous vient d'un temps lointain où il était impossible de prévoir le temps qu'il allait faire et encore moins lorsque l'on prenait la mer. Il arrivait cependant parfois qu'avant qu'un bateau ne largue les amarres, tous les rats présents sur le navire le fuient, ce qui était le présage d'une tempête à venir. En effet, les rats, intelligents et bons nageurs, pressentent les catastrophes et se jettent généralement à l'eau avant que le bateau ne coule.

Source : wiktionary.org, www.linternaute.fr et www.caminteresse.fr

"Passer entre les mailles du filet".

Cette expression signifie, au sens figuré, échapper à une surveillance, à des règles, à des prescriptions qui vous sont imposées, éviter quelque chose, ne pas se faire prendre.

Source : wiktionary.org

 

"Un coup de filet".

Cette locution nominale du langage courant désigne :

  • au sens propre, le jet d'un filet dans l'eau afin de ramener du poisson,
  • au sens figuré, l'arrestation simultanée de plusieurs personnes.

On dit par exemple : "La police a réalisé hier un superbe coup de filet dans les milieux terroristes".

  • et, par analogie, un gain ou un profit considérable réalisé en une seule fois.

On dit par exemple : "Avec cette opération, le milliardaire italien réalise un énorme coup de filet".

 

"Enfumer quelqu'un" ou "Se faire enfumer par quelqu'un".

Le verbe "Enfumer" signifie :

  • au sens propre, remplir ou environner de fumée.

"Enfumer un animal ou quelqu'un " c'est donc remplir de fumée le lieu où il se trouve, afin de l'obliger à sortir de son terrier ou de sa cache. Et cette technique est utilisé par les chasseurs, les forces de l'ordre ou les militaires.

  • et au sens figuré, tromper par des mensonges.

On dit par exemple : "Les hommes politiques français ont une fâcheuse propension à enfumer leur auditoire avec leur novlangue".

On n'écrit pas : "Autant pour moi" !

Mais : "Au temps pour moi" !

  • au sens propre, cette locution averbiale est une expression militaire du registre désuet, signifiant qu'un des soldats n'est pas dans le temps en faisant un mouvement, et que l'opération doit être reprise depuis le début. Les saluts militaires avec des armes étant parfois très compliqués, une hésitation de quelques soldats dans un peloton peut immédiatement donner une impression de désordre.
  • et elle exprime, au figuré, la reconnaissance d'une erreur de la part du locuteur.

Celui qui parle reconnaît que la faute vient de lui. Et fait généralement suivre cette formule de la correction de l'erreur commise.

En disant par exemple : "Lundi soir j'ai dû me coucher vers 23H... au temps pour moi ; plutôt vers 0H30 !".

Source : wikipedia.org

"Loger le diable dans sa bourse".

Cette ancienne expression signifiait "Être sans le sou".

La totalité des pièces de monnaie étant autrefois marquées d'une croix, le Diable n'aurait pu en effet élire domicile parmi elles.

Mais parfaitement séjourner en revanche dans une bourse vide !

"L'inventeur du cirque moderne", "Le prince des charlatans", "Le prince des mystificateurs".

Phineas Taylor Barnum

Il s'agit des surnoms de l'entrepreneur de spectacles états-unien Phineas T. Barnum.

Né le 5 juillet 1810 et mort le 7 avril 1891, son sens des affaires et ses spectacles de monstres humains (les "Freak shows") firent rapidement du cirque Barnum, qu'il fonda en 1871, une entreprise prospère et célèbre.

Les monstres humains de Phineas Taylor Barnum

Devenu également auteur, éditeur, philanthrope, et même politicien, il se définissait lui-même comme "Le prince des charlatans" ou "Le prince des mystificateurs", profitant de la crédulité et du voyeurisme des gens.

Et l'on continue, plus de deux siècles après sa naissance, de parler de "barnum médiatique".

Source : wikipedia.org

"Perdre la tramontane", "Perdre la boussole" ou "Perdre le nord".

La "Tramontane" - devenue de nos jours le nom du vent du Nord - était autrefois le nom de l'étoile polaire, qui, avant la découverte de la boussole, permettait aux marins de se repérer.

Lorsque les nuages cachaient l'étoile, ceux-ci étaient donc désorientés et incapables de s'orienter.

  • au sens propre, ces trois expressions signifient donc ne plus pouvoir s'orienter,
  • et, au sens figuré, être en plein désarroi, égaré, désorienté, déboussolé.

Source : Almanach Hachette. Petite encyclopédie populaire. 1906

"Dans les parages".

  • Le mot "Parages" directement issu du vocabulaire maritime, désigne :
    • au sens propre, à l'origine, des contrées maritimes,
    • et, par analogie, des contrées ou des régions terrestres.
  • La locution nominale "Dans les parages", qui relève du registre familier, signifie donc "Dans le voisinage, à proximité, aux alentours, dans les environs".

On dit par exemple : "Passe donc à la maison si tu es dans les parages".

  • Et la locution verbale "Être aux parages" signifie "Approcher de", "Être aux environs de".

On dit par exemple : "Nous étions aux parages de la capitale lorsque le moteur nous a lâché !".