Mais : "UNE DIAPOSITIVE" ou "UNE VUE" !
Et si vraiment la prononciation du mot "Diapositive" vous épuise : "UNE DIAPO", voire "UNE DIA".
Richesse et défense de la langue française
Nous devons être fiers de notre jolie langue. Le français est la 5e langue la plus parlée avec 274 millions de francophones dans le monde, dont 212 millions de locuteurs quotidiens.
C’est également la seule langue, avec l’anglais, à être parlée sur les cinq continents.
Mais aussi la 4e langue la plus utilisée sur internet.
Ainsi que la 2e langue des affaires en Europe et la 3e dans le monde.
Imaginez seulement ce que cela pourrait être si l’on ne jargonnait pas à longueur de temps en franglais ou en anglais depuis maintenant près de 50 ans !
Lutter contre l’utilisation des anglicismes de manière générale et dans la publicité en particulier (voir ma série de collections d’articles « Pourquoi nous imposer…« ) constitue l’un de mes principaux chevaux de bataille.
J’ai réuni dans cette série de collections l’ensemble de mes articles consacrés à ce sujet.
Nombre total d’articles à paraître dans cette série de collections : 6 452
Mais : "UNE DIAPOSITIVE" ou "UNE VUE" !
Et si vraiment la prononciation du mot "Diapositive" vous épuise : "UNE DIAPO", voire "UNE DIA".
Et pas : "Un processus" ou "Une procédure" !
Et pas, selon le contexte :
Cela vous évitera d'utiliser cet affreux néologisme directement calqué sur l'anglais "Proactive".
Mais : "Saisir une occasion" !
On peut en revanche se féliciter de l'opportunité d'une mesure.
Et pas : "Nommer et couvrir de honte" !
Voire : "Nommer et jeter l'opprobre" !
Cette pratique d'
Très répandue aux États-Unis d'Amérique, elle y a souvent une mission rédemptrice, la personne mise en cause devant expier ses fautes en public.
Et pas : "Un chef" ou "Un responsable" et "Encadrer une équipe" ou "Gérer une équipe" !
Mais : "Chercher un boulot", "Trouver un boulot" ou "Faire son boulot" !
Et pas : "C'est très français" !
Et pas : "Transférer un courrier électronique" ou "Un courrier électronique transféré" !
Et pas : "Sortir du placard" ou "Une sortie du placard", puisque cet anglicisme n'est qu'une contraction de l'expression anglo-saxonne "Coming out of the closet" ("Sortir du placard") !
Et pas : "La première dame" !
Et pas : "Défier" et "Un compétiteur" ou "Un rival" !