Pourquoi dire : "Un IED" (pour Improvised Explosive Device)?

Un EEI (Engin Explosif Improvisé) ou EEC (Engin Explosif de Circonstance)

Et pas, en français : "Un EEI (Engin Explosif Improvisé)" ou "Un EEC (Engin Explosif de Circonstance)" !

Ces différents sigles désignent en effet des engins explosifs de fortune, pièges explosifs, mines ou bombes artisanales, principalement employés dans les conflits asymétriques par les combattants irréguliers, comme les terroristes et les guérilleros, ainsi que par les commandos.

Ce type d'arme existe depuis l'invention de la poudre à canon, mais il a été largement médiatisé sous l'appellation d'EEI depuis l'intervention états-unienne de 2003 en Irak.

Les dégâts causés par un EEI (Engin Explosif Improvisé) ou EEC (Engin Explosif de Circonstance)

Source : wikipedia

On ne dit pas : "C'qui est confusant" !

L'animatrice française Sophie Davant

Ainsi qu’a pu le déclarer, le 23 octobre 2022, la présentatrice française Sophie Davant, dans l'émission "Affaire conclue", sur la chaîne de télévision publique française France 2.

Mais : "CE qui est troublant",  "CE qui est perturbant" ou "CE qui est déconcertant" !

Ou encore : "CE qui NOUS EMBROUILLE" !

"Confusant" n'est qu'un calque de l'anglais "Confusing".

Sources : www.academie-francaise.fr

"Gentleman Jack" et "Make it count !".

Une bouteille de Gentleman Jack, de face et de profil

Tels sont le nom du nouveau produit et le slogan anglais, que nous assène la marque états-unienne de whiskey Jack Daniel's, sur ses affiches françaises de novembre 2022.

C'est bien connu, les français sont parfaitement bilingue.

 

Pourquoi dire : "La soft puissance" ?

Général Jean-Paul Perruche

Ainsi qu’a pu le déclarer, le 22 octobre 2022, le général Jean-Paul Perruche, dans l’émission "22H Darius Rochebin, sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI.

Et pas simplement, en français : "La manière DOUCE" ou "Le pouvoir de convaincre" !

Certes, mon général, vous n'avez pas utilisé la locution nominale couramment employée ("Le soft power"), et votre formule a pour elle le mérite d'être à demi-française, mais franchement : autant aller jusqu'au bout de la démarche et parler réellement en français, tout simplement.

Pourquoi dire : "Un film un peu vintage" ?

Le journaliste français Éric Brunet

Ainsi qu’a pu le déclarer, le 24 octobre 2022, le présentateur français Éric Brunet, dans l’émission "Brunet, Hammett et compagnie", sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI.

Et pas simplement, en français : "Un film DATANT un peu" !

On ne dit pas : "I'z'ont utilisé le même narratif" ni "Ils obZervent" !

La journaliste française Margot Haddad

Ainsi qu’a pu le déclarer, le 25 octobre 2022, la journaliste française Margot Haddad, dans l’émission " Les matins LCI", sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI

Mais : "ILS ont utilisé le même narratif" et "Ils obServent" (ob-ser-ve) !

On ne dit pas : "C'est dev'nu un acronyme qu'on a entendu partout : OQTF" !

L'animateur de télévision franco-marocain Ali Baddou

Ainsi qu'a pu le déclarer, le 30 octobre 2022, le présentateur franco-marocain Ali Baddou, dans l’émission "C l'hebdo", sur la chaîne de télévision française France 5.

Mais : "IL S'AGIT D'un SIGLE quE L'on a entendu partout : OQTF" !

Un acronyme est un sigle qui se prononce, tel que ARTE.

Son emploi à propos du sigle "OQTF" relève purement et simplement de l'anglais, langue dans laquelle "Acronym" signifie "Sigle".

On ne dit pas : "Des conditions qui sont juste inimaginables" !

L'économiste française Sylvie Matelly

Ainsi qu’a pu le déclarer, le 24 novembre 2022, l'économiste française Sylvie Matelly, dans l’émission "C dans l’air", sur la chaîne de télévision publique française France 5.

Mais, en français : "Des conditions qui sont SIMPLEMENT inimaginables" !

Pourquoi dire : "C'est la bonne data" ?

Le journaliste français Renaud Pila

Ainsi qu’a pu le déclarer, le 25 octobre 2022, le journaliste français Renaud Pila, dans l’émission "Brunet, Hammett et compagnie", sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI.

Et pas simplement, en français : "C'est la bonne donnée" !

On ne dit pas : "Un cri distant" ni "Une explosion distante" !

Mais, en français : "Un cri LOINTAIN" et "Une explosion LOINTAINE" !

L'utilisation de l'adjectif "distant(e)" n'est en effet ici qu'un calque de l'anglais "distant" signifiant "lointain(e)".

"Ils sont la E-Team" et "Showtime !".

Tels sont les slogans anglais, que nous assène le fabricant allemand Einhell Germany AG, dans sa publicité télévisée française d'octobre 2022.

Cette société allemande d'outils électriques et d'équipements de jardin électriques a été fondée le 2 juin 1964, à Landau-an-der-Isar (Bavière), par Josef Thannhuber sous le nom de Hans Einhell GmbH ; Hans Einhell étant son oncle.