Pourquoi dire : "Les working poors" ou "Un working poor" ?

Et pas simplement, en français : "Les travailleurs pauvres" et "Un travailleur pauvre" !

C'est à dire des personnes ayant un emploi la majorité de l’année, mais qui demeurent dans la pauvreté, du fait de la faiblesse de leurs revenus (revenus d'activité plus prestations sociales).

Source : wikipedia.org

On ne dit pas : "La baie moteur" !

Un compartiment moteur

Comme j'ai pu l'entendre dire dans le commentaire français de l'émission documentaire états-unienne "Design auto", diffusée le 2 janvier 2022 sur la chaîne de télévision française RMC Découverte.

Mais : "Le COMPARTIMENT moteur".

Ce sont les anglophones qui parlent de "Motor bay".

"Design auto".

L'émission documentaire "Design auto", sur la chaîne de télévision française RMC Découverte

Cette locution nominale anglaise est le titre "français" de l'émission documentaire états-unienne "Beyond Bitchin Ride", créée en 2015 et diffusée sur la chaîne de télévision française RMC Découverte.

Elle retrace les travaux du garagiste états-unien Dave Kindig et de son équipe, spécialisée dans la restauration d'anciens modèles de véhicules automobiles.

Le garagiste états-unien Dave Kindig ("Design auto" sur RMC Découverte)
Dave réalise un modèle unique de camion sur la base d'une Chevrolet Fleetside, datant de 1950.

Pourquoi dire : "La middle class" ?

Et pas simplement, en français : "La classe moyenne" !

C'est à dire la classe sociale désignant les personnes que leur condition sociale situe "au-dessus" des classes pauvres (ou classe ouvrière) et "en dessous" des classes aisées (ou classe supérieure ou élite).

Source : wikipedia.org

Pourquoi dire : "Un squat", "Squatter" et "Un squatter" ou "Un squatteur" ?

Et pas, en français :

  • "Un squat" : un lieu occupé de façon illégale,

Un squatt et des squatteurs

  • "Squatter" :
    • au sens propre : occuper un lieu de façon illégale,
    • et au sens figuré : accaparer, monopoliser (un ordinateur, une ligne téléphonique, etc.),
  • et "Un squatter" ou "Un squatteur" : un occupant illégal !

Source : www.larousse.fr

On ne dit pas : "On fera ce qu'on appelle un breaking" !

L'animateur de radio et de télévision français Grégory Ascher

Comme a pu lamentablement le déclarer, le 14 décembre 2021, l’animateur français Grégory Ascher, décidément incapable de s'exprimer en français, dans l’émission "L’Équipe de Greg", qu'il présente, sur la chaîne de télévision française L’Équipe.

Mais, à tout le moins : "On fera ce qu'on appelle unE INTERRUPTION" !

Et idéalement : "NOUS EFFECTUERONS UNE PAUSE" !

 

On ne dit pas : "I' sont en train d'faire du trash-talk" !

L'animateur de radio et de télévision français Grégory Ascher

Comme a pu le déclarer, le 14 décembre 2021, l’animateur français Grégory Ascher, décidément incapable de s'exprimer en français, dans l’émission "L’Équipe de Greg", qu'il présente, sur la chaîne de télévision française L’Équipe.

Mais : "ILS sont en train dE faire dE LA PROVOCATION VERBALE" ou "ILS sont en train dE faire du CHAMBRAGE" !

Le "Trash-talking" (et non "Trash-talk") désigne en effet le fait de tenir des propos insultants ou provocateurs envers un adversaire lors de compétitions sportives.

Source : wikipedia.org

 

On ne dit pas : "C'est déceptif un peu, hein ?" !

L'animateur de radio et de télévision français Grégory Ascher

Ainsi qu'a pu lamentablement le déclarer, le 15 décembre 2021, l’animateur français Grégory Ascher, dans l’émission "L’Équipe de Greg", qu'il présente, sur la chaîne de télévision française L’Équipe.

Mais : "C'est DÉCEVANT un peu, HEIN" !

Et idéalement : "C'est un peu DÉCEVANT N'EST-CE PAS" !