On ne dit pas : "La météo va les y aider en cela" !

Comme je l'ai entendu dire, le 11 juillet 2020, par un journaliste de la chaîne de télévision française d'information en continu BFMTV.

Mais : "La météorologie va les Y aider" OU "La météorologie va les aider EN CELA" !

Mais en aucune façon les deux ("y" et "en cela") à la fois : cela fait deux compléments d'objet direct et constitue donc un épouvantable pléonasme.

On ne dit pas : "Moi j'pense la question elle est vite répondue" !

Comme l'a dit un jeune benêt analphabète franco-helvéto-péruvien (?) du nom de Jean-Pierre Fanguin, dans une séquence vidéo mise en ligne sur Twitter le 9 juin 2020 et partagée plus de deux millions de fois en deux jours.

Mais : "Je pense que la réponse est simple", "Je pense que la réponse est toute trouvée" ou "Je pense que l'on a vite fait de répondre à cette question" !

Ce jeune nigaud en costume cravate avec une coupe de champagne à la main, qui ânnone devant une Range Rover, le long d'une route suisse, propose aux "jeunes entrepreneurs" de gagner des montagnes d’argent grâce à lui.

En leur vendant des formations au "trading" de la société Melius et en devenant "ambassadeurs" d'une structure pyramidale.

Le texte de son intervention

“Salut à toi jeune entrepreneur ! Alors, si aujourd’hui je me permets de te contacter, c’est pour une raison très simple. Savais-tu que 95% de la population détenait 5% des richesses. Alors est-ce que tu veux en faire partie ? Il faut que tu te poses les bonnes questions.

Est-ce que tu préfères faire pitié et prendre le bus tous les jours, ou commencer très rapidement à faire de l’argent avec moi, grâce à ton téléphone, et pouvoir peut-être acquérir ce genre de véhicule haut de gamme ?

Moi j'pense la question elle est vite répondue !

Alors soit tu m'suis, soit tu vas d'mander d'l'argent d'poche à ta grand-mère pour aller au resto. Avec moi c'est com'ça qu'ça marche, OK ?".

Source : www.huffingtonpost.fr

On ne dit pas : "Le principal protagoniste" ni "Les principaux protagonistes" !

Comme je l'entends malheureusement souvent dire dans les organes d'information.

Mais, bien plus simplement : "Le protagoniste" et "Les protagonistes" !

Et cela pour la bonne et simple raison que le mot "Protagoniste" signifie déjà : personne jouant le premier rôle dans une affaire.

Les locutions nominales "Principal protagoniste" et "Principaux protagonistes" constituent donc des pléonasmes.

On ne dit pas : "Cohabiter ensemble" !

Comme j'ai pu le lire dans un article de la journaliste canadienne Stéphanie Vallet, publié le 9 avril 2012 par l'agence de presse La Presse canadienne.

Mais simplement : "Cohabiter" !

Ce verbe du langage courant signifie en effet déjà habiter ensemble, vivre ensemble.

"Cohabiter ensemble" relève donc du pur pléonasme.

On ne dit pas : "Un pléonasme redondant" !

Comme je l'ai malheureusement entendu dire un jour par un animateur de télévision analphabète désireux de se faire passer pour intellectuel en employant des mots dont il ignorait la signification...

Mais simplement : "Un pléonasme" !

Dire "Un pléonasme redondant" est en effet en soi un superbe exemple de pléonasme.

Et même de pléonasme tout particulièrement stupide, puisque, par essence même, un pléonasme EST redondant !

 

On ne dit pas : "L'épilogue final" !

Comme je l'entends malheureusement trop souvent dire...

Mais simplement : "L'épilogue" !

Le mot "Épilogue" (registre soutenu) désigne en effet :

  • au sens propre : la dernière partie, la conclusion d'une oeuvre (par opposition au "Prologue").

Et plus particulièrement, dans le théâtre classique, : un discours récapitulatif à la fin de la pièce.

  • au sens figuré : le dénouement d'une affaire longue et embrouillée.

Source : www.larousse.fr

On ne dit pas : "Une pandémie internationale" ni "Une pandémie mondiale", pas plus que '"Une pandémie planétaire" !

Comme je l'entends régulièrement dire dans les différents organes d'information.

Mais, bien plus simplement : "Une pandémie" !

Une "pandémie" est en effet une épidémie présente sur une très large zone géographique internationale, qui touche une part particulièrement importante de la population mondiale.

Par conséquent, "Une pandémie internationale", "Une pandémie mondiale" ou "Une pandémie planétaire" constituent des pléonasmes.

On n'écrit pas : "Etc..." et encore moins "Ect." !

Mais : "Etc." ou "Et caetera" !

Il est également possible de l'écrire "Et cetera" (voire "Etcetera" depuis la réforme de 1990, que je réprouve personnellement) mais pas "Et coetera".

Les abréviations "&c", "&c." ou "&/c" existaient également mais sont aujourd'hui désuètes.

"Etc." est une abréviation de la locution latine "Et caetera desun" qui signifie "et d'autres choses manquantes".

Et on l'utilise afin d'indiquer qu'une liste n'est pas exhaustive.

Elle a le même sens que les trois points de suspension ("..."), aussi la forme erronée "etc..." constitue-t-elle un pléonasme.

Source : wikipedia.org