"Faner".

Ce verbe du langage courant peut signifier, selon le contexte :

  • Faire perdre sa fraîcheur ; flétrir :
    • au sens propre : à une plante .

On dit par exemple : "La chaleur a fané les fleurs de l'allée.

Une fleur fanée

    • et, au sens figuré, : à une personne.

On dit par exemple : "Son joli visage s'est fané avec le temps".

  • Altérer l'éclat, la fraîcheur de quelque chose ; ternir, décolorer.

On dit par exemple : "La tapisserie était jolie mais elle est à présent fanée à cause de la luminosité".

Ou : "Quand elle arrive chez moi, tous les quinze jours, ma fille ouvre aussitôt tous les volets de mon appartement, demeurés clos durant toute son absence. Car le collectionneur bibliophile maniaque que je suis ne veut pas que la lumière fane les couleurs de mes ouvrages ou de mes DVD".

Source : www.larousse.fr

On n'écrit pas : "Ambigü" ni "Ambigüe" !

Mais : "AmbigU" et "AmbigUË" !

Cet adjectif du langage courant signifie, selon le contexte, :

  • équivoque, dont l'interprétation, le sens sont incertains (une "réponse ambiguë"),
  • énigmatique, qui laisse volontairement planer un doute (un "éloge ambigu"),
  • complexe, dont le caractère, la conduite se laissent malaisément définir (un "personnage ambigu").

Source : www.larousse.fr

"Une cataracte".

Ce mot polysémique du langage courant désigne à la fois :

  • une chute d'eau importante, généralement située sur un cours d'eau important,
  •  une maladie de l'oeil, fréquente chez les personnes de plus de 65 ans.

Ce trouble de la vision survient lorsque le cristallin - la petite lentille ovale située derrière la pupille - s'opacifie et perd de sa transparence.

Quant aux "Cataractes", au pluriel, il s'agit d'un district de la RDC (République Démocratique du Congo) !

 

 

 

"Un transfèrement".

Ce mot désigne, selon le contexte, :

  • le déplacement d'un objet ou d'une chose,
  • ou le transfert d'une personne d'un lieu de détention dans un autre.

"Manquer de" et "Ne pas manquer de" peuvent avoir, selon les circonstances, des significations très différentes.

  • "Manquer de" signifie :
    • "Ne pas avoir en quantité suffisante".

On dit par exemple : "Manquer d’argent, de vivres, de munitions, etc. Manquer du nécessaire. Manquer de mémoire. Manquer de courage, de résolution, etc."

    • ou, si "Manquer de" est suivi d’un infinitif : "Courir quelque risque, être sur le point d’éprouver quelque accident".

On dit par exemple : "J'ai manqué de glisser chef !" ou "Elle a manqué d'être écrasée".

Par ellipse, le "de" peut disparaître : "Ils ont manqué mourir" ou "J'ai manqué déraper".

  • Et "Ne pas manquer de" suivi d’un infinitif signifie "Ne pas oublier, ne pas négliger de faire quelque chose".

 On dit par exemple : "Si tu vas en Angleterre, il faut pas manquer de visiter le château de Windsor".

"Ne pas manquer d'air", "Ne pas manquer de culot", "Ne pas manquer de souffle" ou "Ne pas manquer de toupet" sont des expressions du registre familier signifiant "Être effronté, avoir de l’aplomb, de l’audace, se comporter avec une assurance pleine de toupet ou d’effronterie".

Source : wiktionary.org

"Une jarretière".

"Une jarretière" peut désigner en français différentes choses :

  • c'est tout d'abord, naturellement, un accessoire constitué d'un ruban de soie, qu'hommes et femmes portaient depuis le Moyen-Âge pour faire tenir cet ancêtre de nos chaussettes qu'étaient les bas. Aujourd’hui, le port de la jarretière a disparu au profit des collants et des portes-jarretelles.

Seule est restée la jarretière de la mariée et son lot de traditions.

Jarretière de mariée

Celle-ci est un ruban de soie fermé par un petit bijou, que la mariée porte au-dessus du genou pour permettre certains jeux lors de la fête du mariage.

À l’origine, la mariée devait porter une jarretière destinée à être dérobée par un garçon d’honneur, un célibataire ou un enfant. Parfois vendue aux enchères, l’argent revenait au couple. Celui qui possédait la jarretière devait recevoir beaucoup de chance ! S’il était célibataire, il ne tarderait pas à trouver une épouse.

Le jeu de la jarretière est de moins en moins présent lors des mariages, puisque bon nombre de mariés proposent une corbeille, cagnotte ou urne en lieu et place de la liste de mariage. En sorte qu'il semble alors plus difficile de demander de nouveau de l’argent aux convives.

Le très noble ordre de la Jarretière, qui a pour devise - en français - "Honni soit qui mal y pense", a été fondé le 23 avril 1348 par le roi Édouard III et constitue de nos jours le plus prestigieux ordre de chevalerie du Royaume-Uni et le plus ancien subsistant encore au XXIe siècle.

Cordon optique ou "Jarretière" optique

  • mais la "jarretière" est aussi le nom donné aux deux fils de cuivre tressés et enrobés utilisés en télécommunication,
  • la "jarretière" est également un format publicitaire utilisé sur certains sites internet qui, accroché au bas du navigateur, permet à la page Internet de défiler en gardant toujours la publicité visible au bas de la page.
Un "Lépidope" également appelé "Jarretière", "Sabre" ou "Poisson-sabre".
Un "Lépidope" également appelé "Jarretière", "Sabre" ou "Poisson-sabre".
  • la "jarretière" est encore l'un de noms vulgaires du "Lépidope", un genre de poissons semi-pélagiques, dont le corps allongé (environ 2 m) et mince, en lame de couteau, présente l’aspect d’un large ruban argenté, nageant par ondulations et jetant des reflets de lumière.

On l'appelle également "Sabre" ou "Poisson-sabre".

La couleuvre rayée ou Serpent-jarretière

  • Enfin, le "serpent-jarretière" - ou "couleuvre rayée" - est une couleuvre de l'Amérique du Nord et du Québec, dont j'ai possédé quelques individus à une époque, lorsque je collectionnais les serpents...

Sources : nice-agency.overblog.com et wikipedia.org

"Un bénitier".

Bénitier d'église constitué d'une coquille de tridacne

Bénitier d'église non constitué d'une coquille de tridacne  Bénitier d'église non constitué d'une coquille de tridacne

  • Un "bénitier" est un petit bassin ou vase destiné à contenir de l'eau bénite - originellement constitué d'une coquille de tridacne.

Coquille de tridacne

  • Cette utilisation traditionnelle dans les églises catholiques, pour contenir l'eau bénite aux portes d'entrée, a donné au "tridacne", son nom usuel de "bénitier".

Il s'agit d'un très grand mollusque bivalve que l'on trouve en mer Rouge ainsi que dans les océans Indien et Pacifique.

Tridacne (ou bénitier) vivant

Le tridacne est le plus grand coquillage du monde : sa coquille peut mesurer 1,5 m et peser jusqu'à 250 kg.

Source : www.larousse.fr

"Être à la barre".

Cette ellipse lexicale peut avoir deux deux significations radicalement différentes selon le contexte :

  • être à la barre (d'un navire) c'est décider de la direction à prendre,
  • par extension, c'est donc également diriger, conduire, mener une politique par exemple.

On dit par exemple que son premier secrétaire est à la barre d'un parti.

  • tandis qu'être à la barre (d'un tribunal) c'est témoigner.

On appelle les témoins à la barre.

"La paie" ou "La paye".

Ce mot féminin du langage courant désigne à la fois ;

  • l'action de payer un salarié ("la paye du personnel"),
  • ou le salaire perçu, la somme touchée par ledit salarié ("Dépenser toute sa paye").

Il peut s'écrire de deux façons différentes, chacune des deux graphies étant parfaitement correcte.

On a toutefois de plus en plus tendance à écrire "Paie".

Tout en prononçant majoritairement "pai-ye".

"Une liturgie".

Ce mot polysémique, qui relève avant tout du vocabulaire religieux, peut désigner, selon le contexte, :

  • l'ensemble du culte public (rites, prières, chants) rendu à Dieu par l'Église, tel qu'il est déterminé ou reconnu par l'autorité compétente,
  • une partie de ce culte ; un cérémonial particulier. On parle par exemple de la "liturgie de la messe".
  • et enfin, dans l'Antiquité grecque, : un service public dont l'organisation et le financement étaient confiés aux citoyens les plus riches.

Source : www.larousse.fr

"Succinct" ou "Succincte" et "Succinctement".

J'aime beaucoup cet adjectif et cet adverbe du registre soutenu, qui signifient :

  • "Succinct" ou "Succincte" :
    • Énoncé en peu de mots, exprimé avec brièveté ("Un message succinct"),
    • ou Peu abondant, peu fourni ("Un repas succinct").
  • "Succinctement" : D'une manière succincte, concise, avec peu de mots. ("Une trame succinctement énoncée")

Source : www.larousse.fr