Je vous mets pourtant au défi d'en citer ne serait-ce qu'une vingtaine.
Et cela, alors même que vous les connaissez probablement tous, ou presque !
Il y a tout d'abord les 48 qui suivent :
- "Aller" et "Un aller",
- "Baiser" et "Un baiser",
- "Baisser" et "Un baisser" (de rideau, au théâtre),
- "Boire" et "Le boire",
- "Boucher" ou "Un boucher",
- "Bûcher" et "Un bûcher,
- "Clocher" (registre familier) et "Un clocher",
- "Cocher" et "Un cocher",
- "Conseiller" et "Un conseiller",
- "Coucher" et "Le coucher" ou "Un coucher" (de soleil),
- "Déjeuner" et "Le déjeuner" ou "Un déjeuner",
- "Devenir" et "Le devenir",
- "Devoir" et "Le devoir" ou "Un devoir",
- "Dîner" et "Le dîner" ou "Un dîner",
- "Dire" et "Un dire",
- "Écailler", et "Un écailler",
- "Foutre" et "Le foutre" (registre vulgaire),
- "Goûter" et "Le goûter" ou "Un goûter",
- "Jeter" et "Un jeter" (de canapé),
- "Lâcher" et "Un lâcher" (de ballons ou de gibier),
- "Lancer" et "Le lancer" ou "Un lancer" (de fusée, de navire, ou à la pêche),
- "Lever" et "Le lever" ou "Un lever" (de rideau ou de soleil),
- "Manger" et "Le manger" (registre populaire),
- "Marcher" et "Un marcher" (au basket-ball),
- "Médailler" et "Un médailler",
- "Naufrager" et "Un naufrager",
- "Noyer" et "Un noyer" (l'arbre),
- "Officier" et "Un officier",
- "Paraître" et "Le paraître",
- "Parler" et "Un parler",
- "Pêcher" et "Un pêcher" (l'arbre),
- "Plancher" et "Un plancher",
- "Pouvoir" et "Le pouvoir" ou "Un pouvoir",
- "Quiller" et "Un quiller",
- "Radier" et "Un radier",
- "Ravoir" et "Un ravoir",
- "Relâcher" et "Un relâcher",
- "Se repentir" et "Un repentir",
- "Rire" et "Le rire" ou "Un rire",
- "Savoir" et "Le savoir" ou "Un savoir",
- "Sortir" et "Un sortir",
- "Souper" et "Le souper" ou "Un souper",
- "Sourire" et "Le sourire" ou "Un sourire",
- "Se souvenir" et "Un souvenir",
- "Tendre" et "Un tendre"
- "Tomber" et "Le tomber" (d'une robe) ou "Un tomber" (de rideau),
- "Toucher" et "Le toucher" (le sens) ou "Un toucher" (de balle, ou d'un tissu),
- "Vivre" et "Le vivre" ("Le vivre et le couvert").
Mais également :
- "Lire" et "Une lire" (l'ancienne monnaie italienne),
Ainsi que :
- "Copier-coller" et "Un copier-coller,
- "Lâcher prise" et "Un lâcher-prise",
- "Petit-déjeuner" et "Un petit-déjeuner".
Ou :
- "À valoir" et "Un à-valoir",
- Faire valoir" et "Un faire-valoir","
- "Savoir être" et "Un savoir-être",
- "Savoir faire" et "Un savoir-faire".
Ainsi que les 3 anglicismes suivants, qui présentent la particularité de se prononcer différemment, selon qu'il s'agit du verbe ou du substantif, la fin des verbes se prononçant "é" et la fin des substantifs "eur" :
- "Racketter" et "Un racketter",
- "Tuner" et "Un tuner".
Et, pour finir, les 4 cas suivants, dans lesquels il existe un verbe français et un substantif anglais homographes, c'est à dire s'écrivant de la même façon, mais se prononçant différemment :
- "Corner" (verbe français) et "Un corner" (au football),
- "Poster" (verbe français) et "Un poster",
- "Reporter" (verbe français) et "Un reporter",
- "Supporter" (verbe français) et "Supporter".