"Les matines" ou "Les vigiles".

Contrairement à ce que vous avez pu penser au premier abord, vous connaissez tous - ou presque - les "matines" ! Ne serait-ce que par les paroles de la célébrissime comptine enfantine "Frère Jacques" et son couplet "Sonnez les matines !".

Dans la liturgie chrétienne, les "Matines" - ou "Vigiles" - constituent le premier office du cursus de l'office divin qui se dit au point du jour, voire au milieu de la nuit.

On dit ainsi : "Aller à matines", "Chanter matines" ou '"Sonner (les) matines".

Les "matines" sont destinées à sanctifier le temps de la nuit.

Elles se caractérisent par une psalmodie prolongée (récitation de psaumes alternés), entrecoupée de lectures longues et du chant de répons destinés à l'intériorisation des lectures.

Paroles de la comptine "Frère Jacques"

"Frère Jacques
Frère Jacques

Dormez-vous?
Dormez-vous?

Sonnez les matines
Sonnez les matines

Ding ("ding"), ding ("daing"), dong
Ding ("ding"), ding ("daing"), dong

Frère Jacques
Frère Jacques

Dormez-vous?
Dormez-vous?

Sonnez les matines…"

Cette berceuse avec des paroles très simples à appréhender pour les tout petits fait référence à un moine qui doit se réveiller pour faire sonner les cloches et annoncer les matines.

On peut l'accompagner de gestes simples :

Le premier consiste à mimer l'acte de dormir, en joignant ses deux mains à côté de son visage en gardant les yeux fermés tout en chantant "Dormez-vous, dormez-vous ?".

Le second consiste à mimer de sonner les cloches sur le "Ding ("ding"), ding ("daing"), dong", en faisant semblant de tirer une ficelle se trouvant en hauteur.

Sources : wikipedia.org, www.cnrtl.fr et teteamodeler.com

"Qui aime bien châtie bien".

J'aime beaucoup ce proverbe tiré du latin "Qui bene amat, bene castigat".                 .

La forme française du proverbe est ambiguë du fait de la polysémie de l'adverbe "bien" :

  • dans la première partie de la phrase, "bien" signifie "beaucoup",
  • alors que dans la seconde partie, il prend le sens de "juste".

Il convient donc comprendre le proverbe comme "Qui aime beaucoup châtie juste", et non "Qui aime beaucoup châtie beaucoup" !

Ainsi, "Qui aime bien châtie bien" signifie que l'on punit plus justement quelqu’un lorsqu’on l’aime bien.

C'est une preuve d’affection, d'intérêt, d'amitié que d’être parfois dur avec quelqu’un, de souligner ses défauts et de tenter de le corriger.

Aimer réellement, c'est en effet chercher à rendre meilleurs ceux que l’on affectionne. Et, donc, aimer beaucoup n'empêche aucunement de châtier justement.

Sources : wiktionary.org et www.expressions-francaises.fr

"Il fenomeno", "Ronaldinho" ou "Ronaldo".

Le joueur international de football brésilien Ronaldo

Il s'agit des surnoms et des noms d'usage du joueur de football international brésilien Ronaldo Luis Nazario de Lima, né le 22 septembre 1976.

  • Ronaldo a d'abord été surnommé "Ronaldinho" au Brésil, du fait de l'existence d'un autre joueur de football brésilien, Ronaldo Guiaro, né le 18 février 1974, plus communément appelé "Ronaldo".
  • Et c'est en Italie, à partir de la fin des années 1990, qu'il est surnommé "Il Fenomeno" ("Le phénomène").

Ronaldo est considéré comme l'un des meilleurs joueurs de l'histoire du football.

Parcours en clubs

Jouant comme avant-centre, il a commencé sa carrière professionnelle au Brésil, à Cruzeiro, avant de partir ensuite pour l'Europe et le PSV Eindhoven (Pays-Bas).

Il y reste deux saisons (1994-1996) avant de signer pour le FC Barcelone pour un séjour d'une saison (1996-1997).

Ronaldo est ensuite recruté par l'Inter Milan (Italie) lors d'un transfert record. Il reste cinq saisons en Serie A (1997-2002).

Après la Coupe du monde 2002, il rejoint les "Galactiques" du Real Madrid pour 42 millions d'euros. Après cinq saisons avec le club madrilène (2002-2007), il rejoint l'AC Milan (Italie) (2007-2008).

Fin 2008, il retourne dans son pays natal, le Brésil, pour jouer aux Corinthians ; club avec lequel il joue ses derniers matchs jusqu'à sa retraite en février 2011.

Palmarès en sélection nationale

Ronaldo a remporté de nombreux titres avec l'équipe nationale du Brésil.

Le joueur international de football brésilien Ronaldo

Il a gagné deux fois la Coupe du monde de la FIFA en 1994 et 2002 et échoué une fois en finale en 1998, face aux bleus d'Aimé Jacquet.

Meilleur buteur lors de la Coupe du monde 2002 avec huit buts, il est le meilleur joueur de la finale, durant laquelle il inscrit un doublé.

Avec 15 réalisations, il est le second meilleur buteur en Coupe du monde derrière Miroslav Klose (16 buts). Et avec 62 buts en 98 sélections, il est le deuxième meilleur buteur de la sélection brésilienne derrière Pelé.

Enfin, il remporte la Copa America en 1997 et 1999.

Palmarès en club

En club, malgré ses passages successifs dans quelques uns des plus grands clubs européens, il n'a pas remporté la Ligue des champions, mais a gagné la Coupe des Coupes en 1997 avec le FC Barcelone.

Ainsi que la Coupe de l'UEFA 1998 avec l'Inter Milan et la Coupe Intercontinentale 2002 avec le Real Madrid.

Champion des Pays-Bas 1995 (PSV Eindhoven) et champion d'Espagne 2003 (Real Madrid), il a gagné la Coupe d'Espagne 1997 (FC Barcelone).

Trophées et titres individuels

Meilleur buteur du championnat des Pays-Bas 1995 (PSV Eindhoven) et meilleur buteur du championnat d'Espagne 1997 (FC Barcelone) et 2004 (Real Madrid).

Joueur FIFA 1996 (FC Barcelone), 1997 (Inter Milan) et 2002 (Real Madrid)

Meilleur footballeur de l'année FIFA en 1996, 1997, 2002

Et Soulier d'Or européen 1997 (FC Barcelone)

Propriétaire de clubs

Ronaldo devient en décembre 2014 actionnaire minoritaire des Strikers de Fort Lauderdale (Floride), un club évoluant en North American Soccer League, mais le club est dissous en 2016.

En septembre 2018, il devient propriétaire du Real Valladolid (Espagne), fraîchement promu en Liga. Il acquiert 51% des parts du club en déboursant près de 30 millions d'euros

Source : wikipedia.org

Pourquoi dire : "En carrière" ?

Et pas : "AU COURS DE SA carrière" ou "OFFICIELS" !

Je ne supporte plus cette formule constamment utilisée par les journalistes de football et désignant les buts inscrits par un joueur au cours de sa carrière en matchs officiels.

"Avoir le cul entre entre deux chaises" ou "Être le cul entre deux chaises".

J'aime bien cette expression très imagée du registre populaire qui signifie, au sens figuré : être tiraillé entre deux situations, ne pas savoir quoi choisir ou décider.

On dit par exemple : "Mon fils a le cul entre deux chaises en ce moment : on lui a proposé un autre boulot mieux payé, mais comme il a un logement et une voiture de fonction là où il travaille actuellement, il hésite encore".

Source : www.linternaute.fr

"T'sais", "Tu sais" ou "Tu vois".

Ces différents tics de langage du registre familier ponctuent parfois de manière absolument insupportable les conversations de certaines personnes.

On peut par exemple entendre :

- "T'sais, hier soir j'ai r'gardé la série de TF1 sur les camionneurs américains, t'sais".

- Et ç'était bien ?

- Oh oui ! T'sais ; y a toujours de super camtars qui blindent à toute berzingue, t'sais. Avec des chromes partout, t'sais !".

L'humoriste français Nordine Ganso, dans sa saynète "Dépucelé à 24 ans", enregistrée lors du Montreux Comedy Festival 2021, prononce ainsi cinq fois la locution interjective "T'sais" en seulement quelques secondes !

"Des précautions oratoires".

Cette locution nominale du registre soutenu désigne :  des détours, ménagements, précautions que prend une personne, un orateur ou un écrivain, avant de faire connaitre sa pensée, afin d'éviter les réactions défavorables ou hostiles.

Elles peuvent par exemple être utilisées par un chirurgien devant annoncer à une famille le décès d'une personne.

Il dira par exemple, afin d'atténuer la violence de cette annonce : "Votre frère nous a été amené il y a cinq heures dans un état extrêmement grave. Et toute l'équipe, et moi-même, nous nous sommes mobilisés à son chevet plusieurs heures durant, comme vous avez pu le constater. Malgré la violence du choc et l'ampleur de ses blessures, nous sommes parvenus à stabiliser son état, bien qu'il ait perdu énormément de sang. Il a fait plusieurs arrêts cardiaques et nous sommes à chaque fois parvenu à relancer son coeur... Mais la quatrième fois nous n'avons malheureusement rien pu faire. Et malgré tous nos efforts son coeur a lâché de manière définitive, sans que nous ne puissions plus rien faire. Et j'ai donc dû prononcer le décès de votre frère il y a quelques minutes à peine ; j'en suis sincèrement désolé".

Source : wiktionary.org

"C'est lundi, c'est raviolis !" ou "C'est lundi, c'est ravioli !".

"C'est lundi, c'est raviolis !" Le père Aubergé et les époux Le Quesnois, dans "la vie est un long fleuve tranquille", le film d'Étienne Chatiliez (1988)

Nous nous souvenons tous de cette réplique de Marielle Le Quesnoy (Hélène Vincent) dans l'excellent film français de 1988 d'Étienne Chatiliez "La vie est un long fleuve tranquille".

Assiettée de ravioli à la tomate en conserve

Cette expression du langage courant "C'est lundi, c'est ravioli !" (sans "s" à "ravioli", "à l'italienne") ou "C'est lundi, c'est raviolis !" (avec un "s" au pluriel, "à la française") est entrée - au moins temporairement - dans le langage courant.

Souvenir personnel :

J'avais adoré ce film, que j'étais rapidement retourné voir en salle, au Grand Rex, à Paris (75), accompagné de ma maman, à qui j'avais souhaité faire découvrir ce petit chef d'oeuvre.

"Que me chantez-vous là ?" ou "Qu'est-ce que tu me chantes là ?".

J'aime beaucoup cette expression qui signifie, selon le niveau de langue, :

  • "Que me chantez-vous là ?" (registre soutenu) : "Que me racontez-vous là ?",
  • "Qu'est-ce que tu me chantes là ?" (langage courant) : "Qu'est-ce que tu me racontes là ?".

"Pouvoir se brosser", "Pouvoir se fouiller", "Pouvoir se gratter" ou "Pouvoir se palper".

Ces quatre expressions du registre populaire signifient toutes : "Devoir se passer de quelque chose, y renoncer".

On dit par exemple : "Tu peux te brosser pour le revoir ton livre : il ne te le rendra jamais !".