Pourquoi dire : "Un jingle" ou "Un jingle publicitaire" ?

Et pas : "Un sonal" ou "Un timbre de marque" !

C'est à dire : une courte séquence sonore (musique et/ou chant), accompagnant ou ponctuant un message publicitaire en radio ou télévision.

Surtout utilisé en radio, le sonal favorise la mémorisation et contribue à l'identité sonore.

On parle également de sonal pour désigner la petite séquence sonore introduisant, fractionnant ou terminant un écran publicitaire et destinée à favoriser l'attention et la mémorisation.

Source : www.definitions-marketing.com

Pourquoi dire : "Vous avez fait un mashup" ?

Comme l'a déclaré l'animateur de radio et de télévision français Nagui, le 4 janvier 2020, dans son émission "Tout le monde veut prendre sa place", sur la chaîne télévisée française France 2.

Et pas, tout simplement, : "Vous avez fait un MÉLANGE" !

Voire : "Vous vous êtes emmêlés les crayons" ou "Vous vous êtes emmêlés les pinceaux" (registre familier).

Un "mashup" (également écrit "mash-up" ou mash up") est en effet un mot, bien évidemment anglais, désignant :

  • dans le domaine musical, un style consistant à mélanger deux, voire plusieurs chansons ou titres en une seule piste,
  • un mélange vidéo d'images et de sons,
  • ou encore, un site web ou une application dont le contenu provient de la combinaison de plusieurs sources d'information.

Pour l'ensemble des anglicismes dont il truffe ses propos aussi bien à la radio qu'à la télévision, Nagui est un indéfectible lauréat de mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".

Source : wikipedia.org

Pourquoi dire : "Un roadie" ?

Des techniciens itinérants ou "roadies" déplaçant des malles renforcées ou "flight cases"

Et pas : "Un machiniste itinérant" !

Cet mot anglais désigne en effet l'un des personnages cultes du monde du "rock and roll".

Il s'agit en effet de la personne qui transporte, déplace et installe tout ou partie du matériel utilisé par les artistes et groupes de musique lors de leurs tournées (souvent stocké dans les "flight cases" métalliques sur roulettes).

Des techniciens itinérants ou "roadies"Des techniciens itinérants ou "roadies"

Source : wikipedia.org

Pourquoi dire : "Des guests devraient le rejoindre sur scène" ?

Comme je l'ai entendu dire, le 20 février 2020, sur la radio Rire & Chansons.

Et pas : "Des INVITÉS devraient le rejoindre sur scène" !

"Des vers de mirliton".

J'aime beaucoup cette expression du registre désuet désignant de mauvais vers, faciles, peu recherchés, dépourvus d'ambition poétique, où la plupart des mots ne sont là que pour la rime, souvent approximative, ou pour obtenir le bon compte de syllabes.

Cette expression délicieusement désuète trouve son origine dans les rébus, devises ou poèmes de faible qualité, que l'on trouvait autrefois, imprimés sur des bandes de papier, enroulées autour de tubes de roseau creux servant d'instruments de musique bon marché appelés "Mirlitons".

Chacune des extrémités du tube comportait une ouverture latérale et était garnie avec une pelure d'oignon ou un morceau de peau de baudruche. On appliquait la bouche sur l'une des ouvertures, en chantant un air populaire. La vibration des pelures d'oignon donnant à la voix un son nasillard et ridicule, le "Mirliton" - surnommé "Flûte à l'oignon" - n'était employé que par plaisanterie et pour faire rire.

Source : wikipedia.org

Pourquoi dire : "Le flow" ?

Et pas : "Le rythme" ou "Le débit de parole" !

Ce terme désigne en effet en langage musical :

  • soit le rythme de la musique en elle-même,
  • soit celui des paroles prononcées. Il est en cela un élément important de la cadence de débit des chanteurs de hip-hop ou de rap, au premier rang desquels le rappeur américain Eminem.