Ainsi que l'on peut le lire dans un article d'Auriane Hamon, paru le 29 septembre 2011, dans le magazine féminin français Marie Claire.
Et pas : "LE CRAYON POUR LES YEUX est UN PRODUIT DE MAQUILLAGE INDISPENSABLE" !
Ou : "LE TRACEUR POUR LES YEUX est UN PRODUIT DE MAQUILLAGE INDISPENSABLE" !
Puisque "Eye-liner" constitue une ellipse de "Eyeliner pencil" (littéralement "crayon ligneur pour les yeux").
Mais naturellement cela nécessite de réapprendre à parler le français !
Pour cette phrase inepte, je décerne à cette dame mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".
Tellement d'accord avec vous ! Je vous laisse jeter un oeil à l'article que j'avais écrit à ce sujet. Tout le jargon franglais utilisé dans la presse féminine est tellement insupportable !!
Merci beaucoup Noya : votre article ( callmenoya.canalblog.com/archives ) est proprement incroyable ! Je ne savais pas que cette phrase découverte par hasard dans un vieux Marie Claire ne constituait - hélas - qu'un bien modeste échantillon !