On ne dit pas : "Dans le futur, ce phénomène hors-norme pourrait se réitérer" !

Logotype du journal télévisé de France 2

Ainsi que j'ai pu l'entendre, le 14 mars 2023, dans le commentaire d'un reportage du journal télévisé de 20H de la chaîne de télévision publique française France 2.

Mais, en français : "À L'AVENIR, ce phénomène hors-norme pourrait se réitérer" !

On ne dit pas : "J'accueillerai le photographe français Yann Arthus-Bertrand et le jeune activiste français Vipulan Puvaneswaran" !

La journaliste française Nora Hamadi

Ainsi qu'a pu le déclarer, le 19 mars 2023, la journaliste française Nora Amadi, dans l'émission "27", qu'elle présentait, sur la chaîne de télévision publique franco-allemande ARTE.

Mais, en français : "J'accueillerai le photographe français Yann Arthus-Bertrand et le jeune MILITANT français Vipulan Puvaneswaran" !

Car "Activist" est un mot anglais.

On ne dit pas : "Ramos qui prend le meilleur sur Müller, Ramos qui prend le meilleur sur Davis" !

Le journaliste sportif français Yoann Riou

Ainsi qu'a pu le déclarer, le 8 mars 2023, le journaliste français Yoann Riou, dans l'émission "La grande soirée", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.

Mais, par exemple, en français : "Ramos qui prend L'ASCENDANT sur Müller, Ramos qui L'EMPORTE sur Davis" !

Je le rappelle, en effet, "Prendre le meilleur sur quelqu'un" est une construction fautive, calquée sur l'anglais "To get the better of someone".

Pourquoi dire : "On est une puissance qu'est challengée" ?

Le général Nicolas Richoux

Ainsi qu'a pu le déclarer, le 13 mars 2023, le général français Nicolas Richoux, dans l’émission "Brunet, Hammett et compagnie", sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI.

Et pas : "On est une puissance quI est REMISE EN CAUSE" !

Merci à la journaliste française Élise Vincent d'avoir pris la peine de s'excuser pour avoir employer une formule en anglais !

La journaliste française Élise Vincent

Ainsi qu'elle a pu le faire, le 28 février dernier, dans l'émission "C dans l'air", sur la chaîne de télévision publique française France 5.

En déclarant : "On n'est plus dans l'game ; on n'est plus DANS L'JEU, excusez-moi !".

"Never stop exploring".

"Never stop exploring", le slogan de la société états-unienne "The North Face"

Tel est le slogan en anglais que la société états-unienne The North Face se permet de nous infliger dans ses publicités françaises.

Logotype de la société états-unienne "The North Face"

 

Pourquoi dire : "Les Racingmen" ?

Le journaliste sportif français Romain Harent

Ainsi qu'a pu le déclarer, le 26 mars 2023, le journaliste sportif français Romain Harent, dans l'émission vespérale "L'Équipe du Soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.

Et simplement, en français : "Les JOUEURS DU Racing" !

Le "Racing 92", anciennement "Racing Club de France Rugby" jusqu'en 2001, puis "Racing Métro 92" jusqu'au 10 juin 2015, est un club de rugby à XV français, fondé à Paris (75), en 1890, en tant que section rugby du "Racing Club de France", un club omnisports, créé le 20 avril 1882.

Il est aujourd'hui basé au Plessis-Robinson (92), dans la banlieue Ouest de la capitale.

Source : wikipedia.org

On ne dit pas : "L'acronyme CBPRN" !

Le journaliste français Patrick Cohen

Ainsi qu'a pu le déclarer, le 21 mars 2023, le journaliste français Patrick Cohen, dans l'émission "C dans l'air", sur la chaîne de télévision publique française France 5.

Mais, en français : "Le SIGLE CBPRN" !

Un acronyme désigne en français un sigle qui se prononce. Comme par exemple BAFA (Brevet d'Aptitude aux Fonctions d'Animateur).

Ce qui n'est à l'évidence pas le cas de CBPRN...

Encore une fois, ce journaliste parle anglais sans même en être conscient (puisque "sigle" se dit "acronym" en anglais) !

Pourquoi dire : Ils vont vite switcher" !

L'ancien joueur international de football franco-polonais, devenu consultant, Ludovic Obraniak
Ainsi qu'à pu le déclarer, début mars 2023, l'ancien joueur de football international polonais Ludovic Obraniac, dans l'émission "L'Équipe de Greg", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.
Et pas, en français : "Ils vont vite PASSER À AUTRE CHOSE".

Pourquoi dire : "Pardonnez-moi l'anglicisme : the show must go on !" ?

Le journaliste français Renaud Pila

Ainsi qu'a pu le déclarer, le 19 mars 2023, le journaliste français Renaud Pila, dans l'émission "20H Darius Rochebin", sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI.

Et pas simplement, en français : "LE SPECTACLE CONTINUE !" !

Pourquoi dire : "Activer drive pilot" ?

Un conducteur utilisant la conduite autonome, dans une Mercedès

Ainsi que l'on peut l'entendre dans la publicité télévisée française diffusée sur nos écrans, en ce mois de mars 2023, par le constructeur d'automobiles allemand Mercedès.

Et pas simplement, en français : "Activer LA CONDUITE AUTONOME" !