On ne dit pas : "Prendre un abonnement" ni "Prendre un forfait" !
On ne dit pas : "Font de lui un concurrent direct à Olivier Giroud" ni "Y a trois joueurs qui ont pas fait cette opposition" !
Ainsi qu'a pu le déclarer, le 21 mars 2023, le journaliste français Bertrand Latour, dans l’émission vespérale d’Olivier Ménard "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe.
Mais, en français : "Font de lui un concurrent direct D'Olivier Giroud" et "IL y a trois joueurs qui N'ont pas PARTICIPÉ À cette opposition" !
On n'écrit pas : "Un quasi miracle" ou "Une quasi victoire", pas plus que "Un résultat quasi-certain" ou "Une prestation quasi-parfaite" !
Mais :
- "Un quasi-miracle" et "Une quasi-victoire" !
- Et : "Un résultat quasi certain" et "Une prestation quasi parfaite" !
On n'écrit pas : "Secret d'état", "Secrétaire d'état" ni "Secrétariat d'état" !
Mais : "Secrétaire d'État" et "Secrétariat d'État" !
Avec un "e" majuscule.
- Un "Secret d'État" est une information confidentielle qui n'est pas divulguée au public au motif d'assurer la sécurité ou les intérêts stratégiques d'un État ou d'un gouvernement.
Un secret d’État peut toucher à tous les domaines, dès lors que sa révélation mettrait en jeu la sécurité ou la crédibilité de l’État sur la scène nationale et internationale. Il peut donc s'agir de secrets d'ordre militaire, économique, scientifique, politique, etc.
- Un "Secrétaire d'État" est actuellement, en France, un membre du gouvernement au dernier échelon de la hiérarchie ministérielle. Les secrétaires d'État sont souvent placés sous la tutelle d'un ministre ou parfois du Premier ministre et sont en principe chargés d'un secteur d'activité particulier.
Comme par exemple, dans le gouvernement d'Élisabeth Borne du 20 mai 2022, Chrysoula Zacharopoulou, Secrétaire d'État chargée du Développement, de la Francophonie et des Partenariats internationaux, placée sous la tutelle de la Ministre de l'Europe et des Affaires étrangères Catherine Colonna.
Aux États-Unis d'Amérique, les ministres du cabinet portent tous le titre de "secrétaire". et le poste de "secrétaire d'État" ("Secretary of State") correspond au MAE (Ministre des Affaires Etrangères) des autres pays, son ministère étant appelé "département d'État" ("Department of State").
- Et un "Secrétariat d'État" est actuellement, en France, une entité administrative réunissant les services d'un "secrétaire d'État".
Source : wikipedia.org
Merci à la journaliste française Élise Vincent d'avoir pris la peine de s'excuser pour avoir employer une formule en anglais !
Ainsi qu'elle a pu le faire, le 28 février dernier, dans l'émission "C dans l'air", sur la chaîne de télévision publique française France 5.
En déclarant : "On n'est plus dans l'game ; on n'est plus DANS L'JEU, excusez-moi !".
"Infatué".
J'adore cet adjectif, qui relève du registre soutenu.
Et qui signifie : affichant une satisfaction sottement prétentieuse pour ce qu'il croit être ou croit pouvoir faire, trop pénétré de ses mérites, ayant une trop bonne opinion de soi-même ; content de soi, fier, hautain, orgueilleux, fat (registre soutenu), outrecuidant (registre soutenu), excessivement prétentieux, suffisant (registre soutenu), vaniteux.
On dit par exemple : "Qui pourrait mieux illustrer l'adjectif infatué que le méprisant de la République Emmanuel Macron ?".
Sources : www.larousse.fer et www.cnrtl.fr
"Un casque" et "Casque".
Cette homophonographie ne manque pas d'étonner nos amis étrangers ou nos jeunes enfants.
- "Un casque" est en effet un substantif masculin, qui désigne, dans le langage courant :
-
- au sens propre :
-
-
- une coiffure rigide (de métal, de cuir, de plastique) qui couvre et protège la tête.
-
On parle ainsi de :
-
-
-
- casque militaire,
-
- casque de policier,
-
- casque anti-émeutes,
-
- casque de pompier,
-
- casque de motocycliste,
-
- casque cycliste,
-
- casque de chantier, etc.
-
-
-
- ou : un dispositif se portant sur la tête.
On parle ainsi de :
-
-
- casque audio : appareil d'écoute radiophonique ou téléphonique comprenant deux écouteurs montés sur un support formant serre-tête,
-
- casque de réalité virtuelle,
-
- ou de casque de coiffure : appareil électrique soufflant de l'air chaud pour sécher les cheveux.
-
-
- en botanique, chez diverses fleurs, : la partie supérieure de la corolle, recourbée en casque,
-
- en boucherie : la partie du mouton comprenant les épaules, les côtelettes découvertes, le collet et la poitrine,
-
- en héraldique : l'ornement extérieur de l'écu (ou "Heaume"), qui se place au-dessus de celui-ci,
-
- et enfin, en zoologie : un mollusque gastropode des mers chaudes, à coquille très épaisse et bossuée, recherchée pour fabriquer des camées.
-
- et au sens figuré : une abondante et belle chevelure, le plus souvent féminine.
"Casque d'or" était ainsi le surnom - en référence à leur abondante chevelure blonde - de :
- et au sens figuré : une abondante et belle chevelure, le plus souvent féminine.
-
-
- la prostituée française Amélie Élie, interprétée par l'actrice française Simone Signoret, dans le film français "Casque d'or", réalisé en 1952 par Jacques Becker.
-
-
-
- ainsi que du champion de rugby français Jean-Pierre Rives.
-
- tandis que "Casque" est la forme conjuguée, à la troisième personne du singulier et au présent du verbe "Casquer", qui relève du registre populaire.
Et qui signifie : donne de l'argent, paye, fait les frais.
On dit par exemple : "Vas-y régale-toi : c'est moi qui casque !".
Ou : "Tu n'as que quinze ans, donc c'est moi qui casque pour toutes tes bêtises, et je suis poli !".
Sources : wiktionary.org et www.larousse.fr
"Ouvrir le bal".
Cette locution verbale signifie :
- au sens propre : être les premiers à danser, dans un bal, souvent en temps qu'invités d'honneur,
- et au sens figuré : être le premier à faire quelque chose ; commencer le premier ; débuter avant tous les autres.
On dit par exemple : "C'est le skieur suédois qui va ouvrir le bal de cette épreuve de descente".
Sources : wiktionary.org et www.linternaute.com
On ne dit pas : "C'est juste impardonnable", "C'est juste impossible", "C'est juste inadmissible" et "C'est juste insupportable" !
Mais : "C'est TOUT SIMPLEMENT impardonnable", "C'est TOUT SIMPLEMENT impossible", "C'est TOUT SIMPLEMENT inadmissible" et "C'est TOUT SIMPLEMENT insupportable" !
"Nadia Tereszkiewicz".
Toutes mes félications à l'actrice franco-finlandaise Nadia Tereszkiewicz, née le 24 mai 1996, pour avoir conserver son nom patrimonial d'origine polonaise, pourtant si difficile à écrire pour un français.
Après plusieurs seconds rôles au cinéma et à la télévision, elle obtient un succès critique pour son rôle de Stella dans le drame semi-biographique "Les Amandiers", qui lui vaut le César du meilleur espoir féminin, en 2023.
La première apparition de Nadia Tereszkiewicz est une figuration en 2016 dans "La Danseuse" de Stéphanie Di Giusto.
En 2019, elle tient le rôle principal dans le film "Sauvages" de Dennis Berry et elle joue dans "Persona non grata" de Roschdy Zem et "Seules les bêtes" de Dominik Moll.
Elle reçoit le prix de la Meilleure actrice à Tokyo pour "Seules les bêtes" et fait partie des révélations aux Césars 2020. La même année, elle joue aux côtés de Reda Kateb dans la série "Possessions", diffusée sur Canal + et elle est présente dans deux épisodes de la quatrième saison 4 du feuilleton français "Dix pour cent".
En 2022, l'actrice et réalisatrice Valeria Bruni-Tedeschi lui confie le premier rôle de son film "Les Amandiers", présenté en compétition au festival de Cannes. Elle incarne le double de la réalisatrice lorsque celle-ci faisait partie de la troupe des Amandiers dirigée par Patrice Chéreau. Sa prestation lui vaut le César du meilleur espoir féminin 2023.
Source : wikipedia.org