Mais : "Une diarRHée" !
Avec deux "r" et un "h".
Un étonnant voyage au pays de la langue française.
Pour apprendre en s'amusant et se coucher plus cultivé qu'on ne s'est levé.
J’ai réuni dans ce chapitre l’ensemble de mes articles relevant de ce qui me hérisse le poil concernant la langue française et le triste usage qui en est fait au quotidien ; que ce soit dans la rue et dans les médias.
Au premier rang de toutes ces dérives que je fustige, figurent bien évidemment les anglicismes, barbarismes, solécismes, pléonasmes et autres fautes d’orthographe.
De ce fait, la lecture des articles de ce chapitre est naturellement tout à fait contre-indiquée pour les apprenants étrangers de notre jolie langue !
Nombre total d’articles prévus dans ce chapitre : 9 432
Mais : "Une diarRHée" !
Avec deux "r" et un "h".
Mais bien sûr : "PEU importe" !
Sans "t".
Il s'agit de l'adverbe "peu" désignant une faible quantité.
Et non de la forme conjuguée "peut", troisième personne du singulier du verbe "pouvoir", au présent de l'indicatif.
Et pas : "L'habitat partagé" !
Il s'agit en effet :
Né dans les années 2000, sur la côte Ouest des États-Unis d'Amérique, ce nouveau mode de vie en collectivité, de plus en plus à la mode, est donc à distinguer de la "Colocation".
Source : immobilier.lefigaro.fr
Comme l'a déclaré l'animatrice de télévision française Sophie Davant, le 18 janvier 2021, dans l'émission "Affaire conclue", sur la chaîne de télévision publique française France 2.
Mais : "OUVRIR le bal" !
Comme l'a déclaré l'antiquaire-brocanteur français Djamel Bentenah, le 23 février 2021, dans l'émission "Affaire conclue", présentée par Sophie Davant, sur la chaîne de télévision publique France 2.
Mais bien sûr : "Merci de nous apporter des objets originaUX comme CELa" !
La faute commise sur ce pluriel était tellement énorme que l'acheteur Julien Cohen s'est d'ailleurs senti obligé de corriger son confrère.
Mais, selon le contexte :
Le mot "Remise" est en effet un substantif féminin polysémique pouvant avoir de nombreuses significations.
Ainsi que je viens de l'entendre, ce 24 février 2021, à l'heure du déjeuner, sur la radio Rire & Chansons.
Mais : "Qui nous rendent régulièrement VISITE" !
Telle est la phrase que l'on peut entendre dans la publicité télévisée pour l'opérateur téléphonique SFR diffusée sur nos écrans en septembre 2020 !
"Aprèm" étant une syncope relevant du registre familier et "Cocooning" un néologisme anglais, j'aurais naturellement préféré : Mon APRÈS-MIDI coconnage".
Mais, à tout le moins : "Faire un travail DE QUALITÉ" et "Offrir un service DE QUALITÉ" !
Et, idéalement : "RÉALISER un travail SOIGNÉ" et "FOURNIR un service SOIGNÉ" !
L'adjectif "Qualitatif" s'applique en effet à ce qui est relatif à la qualité, du domaine de la qualité.
Par opposition à l'adjectif antonyme "Quantitatif", s'appliquant à ce qui est relatif à la qualité, du domaine de la qualité.
Comme l’a déclaré, le 17 février 2021, le journaliste sportif français Olivier Ménard, dans son émission vespérale "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe.
Mais : "Une question quE L'on vous suggère de poser, David" !
Tel est le mot anglais que l'on utilisait apparemment en France, à la fin des années 1950, pour désigner une hôtesse de l'air !
C'est en tous cas celui qui est mentionné à deux ou trois reprises dans la version française du film franco-allemand "Mademoiselle Ange" de Geza von Radvanyi (1959), que je viens de voir récemment pour la première fois.
Un film dans lequel Romy Schneider incarne le rôle-titre, face à Henri Vidal, qui mourut quelques mois plus tard et au jeune Jean-Paul Belmondo, un an avant qu'il ne tourne "À bout de souffle" sous la direction de Jean-Luc Godard.
Source : wikipedia.org
Mais : "ENFILER des chaussons" et "CHAUSSER des bottes" !
Mais : "Une nourriture À forte teneur en graisses ou en sucres" !
Telle est le nom de l'émission radiophonique dominicale et vespérale présentée depuis août 2019, de 22 heures à minuit par la journaliste française Nadia Daam, sur la station radiophonique publique France Inter.
Peut-on m'expliquer au nom de quoi cette "émission de libre antenne où les auditeurs sont invités à parler d'amour, d'amitié, de sexe, de genre ou de famille" avait besoin d'un nom anglais ?
Et pas : "Va te faire foutre" ! (registre argotique)
La formule est tout aussi vulgaire, mais elle a le mérite d'être française.