Ainsi qu'a pu le déclarer, le 20 mars 2023, le journaliste français Christophe Moulin, dans l'émisssion "LCI Midi", qu'il présentait, sur la chaîne de télévision française d'information en continu.
Mais : "La marge de manoeuvre est très tÉ-nu" !
Richesse et défense de la langue française
Ce chapitre rassemble l’ensemble de mes articles consacrés aux difficultés de la langue française.
Et ce, depuis les problèmes d’orthographe ou de prononciation, jusqu’aux ambiguïtés résultant de l’homophonie, de l’homographie, de la polysémie ou de la paronymie, en passant par les acronymes, aphérèses, apocopes, ellipses, homophonographes, sigles ou syncopes.
Nombre total d’articles prévus dans ce chapitre : 8 940
Ainsi qu'a pu le déclarer, le 20 mars 2023, le journaliste français Christophe Moulin, dans l'émisssion "LCI Midi", qu'il présentait, sur la chaîne de télévision française d'information en continu.
Mais : "La marge de manoeuvre est très tÉ-nu" !
Ainsi qu'a pu étonnamment le prononcer, de façon fautive, le 12 mars 2023, le général français Patrick Dutartre, dans l'émission "En toute franchise", sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI.
Mais : "Des éléments d'ar-ti-ye-ri" !
Mais : "Secrétaire d'État" et "Secrétariat d'État" !
Avec un "e" majuscule.
Un secret d’État peut toucher à tous les domaines, dès lors que sa révélation mettrait en jeu la sécurité ou la crédibilité de l’État sur la scène nationale et internationale. Il peut donc s'agir de secrets d'ordre militaire, économique, scientifique, politique, etc.
Comme par exemple, dans le gouvernement d'Élisabeth Borne du 20 mai 2022, Chrysoula Zacharopoulou, Secrétaire d'État chargée du Développement, de la Francophonie et des Partenariats internationaux, placée sous la tutelle de la Ministre de l'Europe et des Affaires étrangères Catherine Colonna.
Aux États-Unis d'Amérique, les ministres du cabinet portent tous le titre de "secrétaire". et le poste de "secrétaire d'État" ("Secretary of State") correspond au MAE (Ministre des Affaires Etrangères) des autres pays, son ministère étant appelé "département d'État" ("Department of State").
Source : wikipedia.org
Cette homophonographie ne manque pas d'étonner nos amis étrangers ou nos jeunes enfants.
On parle ainsi de :
On parle ainsi de :
"Casque d'or" était ainsi le surnom - en référence à leur abondante chevelure blonde - de :
Et qui signifie : donne de l'argent, paye, fait les frais.
On dit par exemple : "Vas-y régale-toi : c'est moi qui casque !".
Ou : "Tu n'as que quinze ans, donc c'est moi qui casque pour toutes tes bêtises, et je suis poli !".
Sources : wiktionary.org et www.larousse.fr
Cette locution verbale signifie :
On dit par exemple : "C'est le skieur suédois qui va ouvrir le bal de cette épreuve de descente".
Sources : wiktionary.org et www.linternaute.com
Ainsi qu’a pu le déclarer, le 21 mars 2023,le journaliste français Éric Brunet, dans l’émission "Brunet, Hammett et compagnie", qu'il animait, sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI.
Mais, en français : "UnE espèce de légalisme" !
Le "Billard à trois bandes" (également appelé "Carambole") est une discipline du billard français, dans laquelle la bille du joueur doit rebondir sur au moins trois bandes (nom des bordures intérieures du plateau de billard) avant de toucher la dernière bille pour que le point soit validé. Ou toucher au moins trois bandes avant de caramboler les deux autres billes.
Découvrez dans cette vidéo quelques coups de billard à trois bandes réalisés par Frédéric Caudron, un joueur belge de billard carambole, né le 27 janvier 1968, vainqueur de nombreux titres dont celui de champion du monde de 3 bandes :
Au sens figuré, "Un coup de billard à trois bandes" désigne de ce fait : une stratégie mise en place pour arriver à ses fins de façon détournée.
On dit par exemple : "Nombre d'observateurs estiment que ce coup de billard à trois bandes du ministre pourrait avoir des conséquences désastreuses".
Source : wikipedia.org
Ainsi qu'a pu le déclarer, le 18 octobre 1970, dans un entretien télévisé, le réalisateur français Jean-Pierre Mocky.
Mais, en français : "Je crois quE je suis unE espèce de paria" !
Elle fait référence à la poire, un fruit plein d'eau et donc juteux, capable d'étancher la soif d'une personne n'ayant pas d'eau.
Et elle désigne, au sens figuré : une chose ménagée ou préservée pour les besoins à venir.
L'expression est apparue au cours du XVIe siècle, faisant de la poire un symbole de la prévoyance et de l'économie.
On dit par exemple : "Tu as les moyens de faire grève en ce moment, toi ?" "Oui, car j'ai toujours une poire pour la soif, au cas où".
Sources : wiktionary.org, dictionnaire.notretemps.com et www.linternaute.fr
Cet adjectif relève du registre soutenu.
Et il signifie :
On dit par exemple : "La différence entre Macron et la droite est ténue".
On dit par exemple : "Je ne vois pas trop la différence entre ces deux images, je trouve la différence ténue".
Sources : www.larousse.fr, www.cnrtl.fr et wiktionary.org
Cette locution verbale relève du langage courant.
Souvent utilisée, au sens figuré, dans le jargon journalistique et dans le jargon politique, elle signifie :
On dit par exemple : "François Fillon a explosé en vol après les révélations du Canard Enchaîné, concernant les emplois fictifs de son épouse et de ses enfants".
On dit par exemple : "L'avenir politique d'Adrien Quatennens, le dauphin de Mélenchon a explosé en vol après les révélations sur les violences conjuguales commises au sein de son couple".
Sources : www.larousse.fr et wiktionary.org
Cette locution verbale relève du langage courant.
Datant du XVIIe siècle, elle fait référence au fait que jeter de l'huile sur le feu génère instantanément d'énormes flammes.
Et elle signifie, au sens figuré : attiser, envenimer une querelle ; inciter à la dispute ; exacerber les choses lors d'un conflit.
On dit par exemple : "Arrête de lui envoyer des messages : tu ne fais que mettre de l'huile sur le feu !".
Sources : wiktionnary.org et www.expressio.fr