Pourquoi dire : "Des mixed borders" ?

Des bordures mixtes ("mixed boarders")

Ainsi que j'ai pu l'entendre dire, en commentaire, le 3 juillet 2023, durant le préambule de l'émission de jardinage "Silence ça pousse !", sur la chaîne de télévision publique française France 5.

Stéphane Marie et Carole Tolila, les animateurs de l'émission de jardinage "Silence ça pousse !", sur la chaîne de télévision publique française France 5

Et pas, en français : "Des BORDURES MÉLANGÉES" ou "Des BORDURES MIXTES" !

Afin d'éviter que l'immense majorité des français ne comprennent ?

Cette locution verbale désigne : des sortes de larges plate-bandes d'origine anglaise où les plantes se mêlent et sont juxtaposées en harmonisant les couleurs et les silhouettes.

Les bordures herbacées vivaces des jardins anglais, sont composées de groupes de plantes (plusieurs pieds d'une même espèce) accolés les uns aux autres, afin de former des taches, aucune plante ne devant en concurrencer une autre.

La couleur des fleurs, la hauteur et la silhouette des végétaux convenablement assortis permettent de réaliser des scènes champêtres qui gardent, à l’inverse des plates-bandes rectilignes des jardins français, un aspect naturel.

Une bordure mixte ("mixed boarder")Une bordure mixte ("mixed boarder")

Au-delà d’être un simple massif de vivaces opulentes, la bordure mixte associe également parfois des arbustes, formant ainsi plusieurs strates, et prend généralement une forme allongée, soit le long d’un mur, soit en formant deux plate-bandes allongées se répondant autour d’une allée engazonnée.

Emblématique des jardins anglais, la bordure mixte est indissociable du romantisme des jardins à l’anglaise jouant sur l’association remarquable de floraisons opulentes et un floutage harmonieux des formes. Elle fait son apparition vers le milieu du XXème siècle, et est associé à la papesse du jardin anglais, Gertrude Jekyll (1843-1932), qui a instauré le jardin informel.

Cette jardinière paysagiste d’exception a créé essentiellement en Angleterre mais aussi en France et en Europe des jardins avec ces grandes plate-bandes où le mélange des fleurs et des feuillages se fait dans un entrelacs maitrisé et où aucune plante ne prend le dessus sur l’autre. Composé essentiellement de plantes vivaces, d’arbustes, mais aussi de quelques annuelles et bulbeuses, ainsi que de graminées, la bordure mixte propose une débauche de couleurs et de volumes dans un foisonnement très abouti. On comprend, quand on s’attache aux multiples plans très précis de cette grande dame, que ces énormes massifs sont finalement très construits malgré l’image naturelle qu’ils renvoient au promeneur.

Une bordure mixte ("mixed boarder")

A l’opposé du formalisme d’un massif structuré à la française, la bordure mixte voit donc l’aboutissement d’un foisonnement où les jeux de couleurs le disputent aux jeux de lumières et aux notions de perspective. De l’irrégularité des volumes et des formes, naît un espace harmonieux et très naturel, explosant de couleurs en été.

Sources : www.gerbeaud.com et www.promessedefleurs.com

"L'herbe".

Ce substantif féminin désigne :

  • dans le langage courant : une plante herbacée ; une graminée sauvage, poussant naturellement partout quand les conditions lui sont favorables, et dont la tige molle et verte meurt chaque année.

De l'herbe

  • et dans le registre familier : de la marijuana (ma-ri-rua-na).

De la marijuanaDe la marijuana

Sources : Le Robert et www.larousse.fr

"Feu" et "Un feu".

Ces deux mots homophonographes ne doivent surtout pas être confondus.

  • "Feu" est en effet un adjectif invariable :
    • désignant, dans le langage courant : une couleur rouge-orangé très vive.

La couleur "rouge feu"

    • et signifiant, dans le registre soutenu : décédé depuis peu, défunt.

On dit par exemple : "Feu mon mari avait acheté cette magnifique maison pour notre retraite".

Une tombe fleurie

  • Tandis que "Un feu" est un substantif polysémique masculin relevant du langage courant, désignant, selon le contexte :
    • la manifestation d'une combustion rapide et persistante accompagnée d'émission de lumière et d'énergie thermique.

On dit par exemple : "Nous avons aperçu une colonne de feu".

Une colonne de feu

    • un amas de matières en combustion ; l'embrasement d'une matière par les flammes.

On dit par exemple : "Viens donc te réchauffer près du feu".

Un feu de cheminée

Lire la suite

"Succulente" et "Une succulente".

  • "Succulente"est un adjectif relevant du registre soutenu et qui signifie : ayant une saveur délicieuse ; excellente, exquise.

On dit par exemple : "Mon chéri, ta soupe est vraiment succulente !".

Des plantes succulentesDes plantes succulentes

  • tandis qu'"Une succulente" ou "Une plante succulente", est une plante appelée aussi "Malacophyte".

Son nom dérive du latin "suculentus" signifiant "plein de suc".

L'appellation "Une plante grasse" est impropre car la succulente ne contient pas de graisse. Cette dénomination évoque l'aspect épais et visqueux de sa sève appelée "suc".

Des plantes succulentesDes plantes succulentes

Il s'agit d'une plante charnue, adaptée pour survivre dans des milieux arides (du fait des caractéristiques du sol ou du climat) en raison de sa capacité à stocker de l'eau dans les feuilles, les tiges ou les racines.

Les plantes succulentes sont géographiquement réparties en bordure de mer, en plaine, dans les grands déserts chauds du monde, en montagne jusqu'à plusieurs milliers de mètres d'altitude suivant les espèces.

Elles sont capables d'assimiler rapidement l'eau de pluie dans le sol, mais certaines profitent des brouillards matinaux en bordure de mer qui sont leur seule source d'eau durant de très longues périodes.

Des plantes succulentes

Les plantes succulentes se rencontrent principalement autour du bassin méditerranéen, au Mexique, en Afrique du Sud, en Amérique du Sud, en Inde et dans les déserts chauds du globe.

Utilisation

Parmi les plantes succulentes, des espèces sont exploitées pour leurs propriétés pharmaceutiques. Connu dans la Grèce antique et en ancienne Égypte pour soigner les affections cutaneés, l'aloès des Barbades, par exemple, est employé au XXIe siècle dans les domaines de la dermatologie, de la phytothérapie et de la cosmétologie.

La plupart des espèces de cactus sont impropres à la consommation. La production de Figuier de Barbarie (Opuntia ficus-indica), une succulente d'origine mexicaine, est cependant recommandée par l'ONUAA (Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture (FAO pour "Food and Agriculture Organization of the united nations" en anglais), en raison de ses bénéfices alimentaires et de ses bienfaits environnementaux.

Cette espèce importée en Europe depuis le XIVe siècle et dont la culture est pratiquée depuis plus de 5 000 ans sur le continent Sud-américain, fournit en effet des baies comestibles, appelées "figues de Barbarie", pesant de 150 à 400 grammes. Et ses rameaux, en forme de raquette, retiennent l'eau. Selon la FAO, un hectare de figuiers peut ainsi restituer jusqu’à 180 tonnes d’eau.

La plante est cultivée à grande échelle au Brésil, où elle entre dans la composition de l'alimentation du bétail.

Et dans les contrées désertiques du Maghreb et d'Éthiopie, son introduction favorise la conservation des sols et la diversification des sources d'eau. Et l'exploitation de ce cactus se développe également en Turquie, en Israël, en Inde et en Australie.

Source : wikipedia.fr

"Une poire pour la soif" et "Garder une poire pour la soif".

Une poire
  •  "Une poire pour la soif" est une locution nominale féminine relevant du registre familier.

Elle fait référence à la poire, un fruit plein d'eau et donc juteux, capable d'étancher la soif d'une personne n'ayant pas d'eau.

Et elle désigne, au sens figuré : une chose ménagée ou préservée pour les besoins à venir.

L'expression est apparue au cours du XVIe siècle, faisant de la poire un symbole de la prévoyance et de l'économie.

  • et "Garder une poire pour la soif" est donc une locution verbale signifiant : ménager ou réserver quelque chose pour les besoins à venir ; qu'il s'agisse d'argent, d'aliments, etc.

On dit par exemple : "Tu as les moyens de faire grève en ce moment, toi ?" "Oui, car j'ai toujours une poire pour la soif, au cas où".

Sources : wiktionary.org, dictionnaire.notretemps.com et www.linternaute.fr

"Une espèce" ou "Des espèces".

Ce substantif féminin change de signification en fonction du registre de langue dans lequel il est employé, ainsi que du nombre.

  • au singulier ("Une espèce"), il désigne en effet tout aussi bien, selon le contexte :
    • dans le langage courant :
      • un ensemble d'individus animaux (on parle également de "race") ou végétaux (on parle également de variété"), vivants ou fossiles, à la fois semblables par leurs formes adultes et embryonnaires et par leur génotype, vivant au contact les uns des autres, s'accouplant exclusivement les uns aux autres et demeurant indéfiniment féconds entre eux.

On dit par exemple : "Mon verger compte de nombreuses espèces d'arbres fruitiers".

Ou : "Tout bébé déjà, j'aimais les serpents, quelle que soit leur espèce".

      • la nature propre à plusieurs êtres vivants ou à plusieurs choses, qui permet de les faire entrer dans une classe, une catégorie distincte des autres.

On dit par exemple : "Il y a plusieurs espèces de voyous" ou "Il y a de nombreuses espèces de bombes ou de missiles".

      • dans le domaine juridique : un point précis en litige ; le cas particulier dont il s'agit ; une circonstance, une occurrence.

On dit ainsi : "En l'espèce, nous avons affaire à un pauvre homme, exploité, abusé et battu par sa femme depuis des années".

Et l'on parle de "cas d'espèce".

    • tandis que dans le registre familier, il renforce une injure adressée à quelqu'un.

On dit par exemple : "Tu ne peux pas faire attention, espèce d'incapable ! Le jardinier masse beaucoup mieux que toi !".

    • et dans le registre familier ainsi que dans le registre désuet : l'apparence sensible des choses. Et donc : un genre, une sorte, un type.

On dit par exemple : "Mon chéri, j'ai trouvé une espèce de vieille armoire métallique chez ma grand-mère que j'aimerai installer dans mon bureau. L'armoire, pas ma grand-mère !".

Ou : "J'aimerai acheter une espèce de petite camionnette ou de très grosse voiture, pour ma maison de campagne".

  • tandis qu'au pluriel ("Des espèces"), il désigne, selon le contexte, dans le langage courant :
    • la monnaie fiduciaire (billets) et la monnaie divisionnaire (pièces métalliques) ayant cours légal, que l'on appelle également "le numéraire" ou dans le registre familier "l'argent liquide", voire "le liquide".
    • un mélange de plusieurs plantes ou parties de plantes séchées et divisées en petits fragments pour être utilisé en tisanes.

Sources : Le Robert, www.larousse.fr, www.cnrtl.fr et wiktionary.fr

On n'écrit pas : "Une compote de pêche" !

De la compote de pêches

Mais : "Une compote de pêcheS" !

... ... car il ne s'agit pas d'un plat de poissons !

Cliquer ici pour l'explication du calembour
Il résulte de l’homophonographie entre les deux substantifs féminins « Pêche » désignant respectivement :
  • le fruit comestible à noyau produit par le pêcher, charnu, juteux et sucré, avec une chair jaune, blanche, ou rouge (sanguine), une peau veloutée de couleur jaune ou orange plus ou moins lavée de rose-carmin à rose-saumon ou brune chez les sanguines,

Une pêche

  • et l’activité consistant à capturer des animaux aquatiques.
Des marins pêcheurs en train de déverser le contenu de leur filet sur le pont de leur bateau
© Jean-Marie Goyhenex /Sipa

Donner ou recevoir "Une volée de bois vert".

Cette locution nominale en forme d'idiotisme botanique et d'idiotisme chromatique relève du langage courant.

Et elle désigne :

  • au sens propre :
    • une bastonnade,

On dit par exemple : "J'ai reçu une volée de bois vert en pensionnat lorsque j'ai été surpris en train de m'enfuir en pleine nuit".

    • ou, par extension : une correction, une avoinée (registre argotique), une raclée (registre familier),

On dit par exemple : "Mon fils m'a pris ma voiture sans mon autorisation : je vais lui donner une volée de bois vert à son retour !".

  • et au sens figuré : une vive remontrance, de forts reproches.

On dit par exemple :"Ma prof de maths m'a mis une volée de bois vert en voyant que je l'avais dessinée à poil dans mon cahier".

Sources : wiktionary.org, www.linternaute.fr et www.expressions-francaises.fr

"Être chaud", "Être chaud bouillant" ou "Être chaud patate".

Ces trois locutions verbales relèvent du registre familier.

Et elles signifient toutes, au sens figuré : être excité ou très excité.

"Une dichotomie" et "La dichotomie".

Ce substantif féminin relativement méconnu relève du registre soutenu.

Et il nous vient du grec "dikhotomia" signifiant "division en deux".

  • "Une dichotomie" désigne : une opposition entre deux idées ou deux réalités ; une division de quelque chose en deux éléments que l'on oppose nettement.

L'adjectif qualificatif "dichotomique" signifie ainsi que deux choses s'opposent ou se divisent en deux catégories opposées.

On dit par exemple : "Il existe une véritable dichotomie entre croissance économique et protection environnementale".

  •   et "La dichotomie" :
    • une méthode de division, de subdivision binaire.

On parle par exemple d'un "Tri par dichotomie".

    • une division d'un concept en deux autres concepts qui sont généralement contraires mais complémentaires.
    • en botanique, un mode de croissance des axes végétaux, consistant en une suite de partages en deux rameaux égaux, sans axe principal,

La dichotomie, en botanique (© alamy)

    • en astronomie : l'aspect d'un astre du système solaire dont la surface éclairée visible occupe la moitié du disque,
    • en droit pénal : un partage illicite d'honoraires entre praticiens ou entre médecins et pharmaciens ou laboratoire d'analyses,
    • une opération consistant à couper une chaîne de caractères pour former deux chaînes disjointes.

Sources : Le Robert, www.cnrtl.fr, www.lalanguefrancaise.com et www.larousse.fr

"Se faire avoir dans les grandes largeurs" ou "Se faire avoir jusqu'au trognon".

Ces deux locutions verbales relèvent du registre argotique.

Et elles signifient, au sens figuré : être trompé, abusé, escroqué.

On dit par exemple : "Je me suis fait avoir dans les grandes largeurs en achetant cette bagnole !".

Ou : "Si tu ne veux te faire avoir jusqu'au trognon, crois-moi : quitte cette fille au plus vite !" (idiotisme botanique).

Source : argot.canalblog.com

"En quinconce".

Cette locution adverbiale nous vient du latin "quincunx" ("par cinq").

Et se dit :

  • d'objets disposés par groupes de cinq, dont quatre aux quatre angles d'un carré (ou d'un rectangle), et le cinquième au centre, comme on le voit sur un dé à jouer :

Un quinconce

  • ou d'un ensemble d'éléments alternant sur deux rangs.

Une disposition "en quinconce" est une disposition répétitive d'éléments, ligne à ligne, où chaque ligne est décalée de la moitié d'un élément par rapport à la ligne qui la précède et à celle qui la suit.

Le motif simple du quinconce est ainsi répété sur l'ensemble des éléments disposés.

Semis "en quinconce"

Les fruits ronds sont généralement disposés ainsi dans les cageots.

Ainsi :

  • un quinconce (substantif masculin) est une plantation d'arbres disposés en quinconce ou, par extension : une plantation d'arbres sur plusieurs rangs réguliers,

La plantation "en quinconce"Des arbres plantés "en quinconce"

 

 

  • la formation "en quinconce" était une des tactiques de la légion romaine, évoquée en 1967, par les géniaux Albert Uderzo et René Goscinny dans leur album "Astérix légionnaire,

La formation en quinconce de la légion romaineManoeuvres des légions romaines, dans "Astérix légionnaire" (1967), d'Albert Uderzo et René Goscinny

  • la disposition "en quinconce" est très utilisée en orfèvrerie,
Une boîte de la fin du XVIIIe siècle
Musée du Louvre, 1780
  • elle l'est aussi en héraldique pour représenter des meubles "semés" (sans nombre précis) ; comme par exemple pour un semé de fleurs de lys,
    Un semé de fleurs de lys en quinconce
  • un calcul "en quinconce" est parfois effectué en infographie pour un anticrénelage stochastique,
  • et un serrage "en quinconce", est un serrage appliqué aux roues de voitures fixées par au moins cinq écrous. On serre d'abord un écrou sur deux, afin d'obtenir une mise en place équilibrée de la roue.

Un serrage de roue "en quinconce"

  • La place des Quinconces à Bordeaux : place principale (une des plus grandes d'Europe), donnant sur la Garonne ;

Sources : wikipedia.org et Le Robert