"En confidence", "Être dans la confidence", "Faire des confidences" ou "Faire une confidence" et "Mettre dans la confidence".

Ces différente locutions du langage courant- nominale pour la première et verbales pour les autres -  signifient :

On dit par exemple : "Mon patron m' appris en confidence que l'entreprise allait être rachetée par un groupe allemand".

  • "Être dans la confidence" : avoir connaissance d'un secret.

On dit par exemple : "J'étais dans la confidence depuis longtemps : mon ami m'avait annoncé son intention de divorcer depuis plusieurs mois déjà";

  • "Faire des confidences" ou "Faire une confidence" : communiquer des secrets - ou un secret - concernant soi-même.

On dit par exemple : "Je vais vous faire une confidence : je lis très peu de livres !".

  • et "Mettre dans la confidence" : confier un secret.

On dit par exemple : ""Ma fille m'a mis dans la confidence : elle a acheté une montre à mon ex-femme pour la fête des mères".

Source : www.larousse.fr

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.