Bien que non croyant, j'aime beaucoup ces différentes formules, pourtant, à l'origine, directement issu de la religion, puisque l'on dit par exemple : "Grâce soit rendue à Dieu !" ou "Grâce soit rendue au ciel !".
Appartenant au registre soutenu, elles signifient respectivement :
- "Grâce leur en soit rendue !", "Grâce leur soit rendue !" : qu'ils en soient remercié !,
On dit par exemple : "Grâce leur en soit rendue, les joueurs de l'équipe de France de football ont fait don d'une partie de leurs primes, lors de leur victoire à la Coupe du Monde 2018".
- et "Grâce lui en soit rendue !" ou "Grâce lui soit rendue !" : qu'il en soit remercié !
On dit par exemple : "C'est ton frère qui m'a permis d'obtenir ce boulot, grâce lui en soit rendue !".
Source : www.cnrtl.fr