"Le franglais".

Le mot "Franglais" est un mot-valise ("Français-anglais") désignant une langue française fortement anglicisée, dans l’expression écrite comme orale ; un français où l’influence anglaise est prédominante.

Concrètement, il s'agit d'un ensemble de mots empruntés à l'anglais et de tournures syntaxiques calquées sur l'anglais, introduits dans la langue française.

Mes lecteurs assidus le savent, le franglais fait partie de mes plus vives détestations ! Et je lutte quotidiennement contre l'invasion des anglicismes qui - pour moi - pervertissent notre langue dans des proportions sans cesse plus importantes et dangereuses.

Au point d'y consacrer chaque jour au moins un ou deux articles, ainsi qu'une partie conséquente de mon blogue (série de collections "Les anglicismes") !

Le terme "franglais" passe pour être la création du grammairien français Maurice Rat, qui l'aurait utilisé pour la première fois dans un de ses "Potins de la grammaire", paru dans le quotidien "France-Soir" le 26 septembre 1959, sous le titre "Français ou franglais ?".

Et son emploi s'est popularisé à la suite de la parution, en 1964, du livre de René Étiemble "Parlez-vous franglais ?".

Depuis cette date, d'innombrables nouveaux anglicismes sont apparus et j'en ai recensé pour ma part plus de 10 000 !

Par chance quelques uns - mais seulement une poignée, hélas ! - ont fini par disparaitre ("computer" (ou "computeur"), "data base", "doping", "drink", "software", etc.). Un sujet que je traite dans mon article "Tout espoir n'est pas perdu : même les anglicismes peuvent passer de mode !".

Source : wiktionary.org

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.