Vocabulaires et jargons spécialisés
On n'écrit pas : "Secret d'état", "Secrétaire d'état" ni "Secrétariat d'état" !
Mais : "Secrétaire d'État" et "Secrétariat d'État" !
Avec un "e" majuscule.
- Un "Secret d'État" est une information confidentielle qui n'est pas divulguée au public au motif d'assurer la sécurité ou les intérêts stratégiques d'un État ou d'un gouvernement.
Un secret d’État peut toucher à tous les domaines, dès lors que sa révélation mettrait en jeu la sécurité ou la crédibilité de l’État sur la scène nationale et internationale. Il peut donc s'agir de secrets d'ordre militaire, économique, scientifique, politique, etc.
- Un "Secrétaire d'État" est actuellement, en France, un membre du gouvernement au dernier échelon de la hiérarchie ministérielle. Les secrétaires d'État sont souvent placés sous la tutelle d'un ministre ou parfois du Premier ministre et sont en principe chargés d'un secteur d'activité particulier.
Comme par exemple, dans le gouvernement d'Élisabeth Borne du 20 mai 2022, Chrysoula Zacharopoulou, Secrétaire d'État chargée du Développement, de la Francophonie et des Partenariats internationaux, placée sous la tutelle de la Ministre de l'Europe et des Affaires étrangères Catherine Colonna.
Aux États-Unis d'Amérique, les ministres du cabinet portent tous le titre de "secrétaire". et le poste de "secrétaire d'État" ("Secretary of State") correspond au MAE (Ministre des Affaires Etrangères) des autres pays, son ministère étant appelé "département d'État" ("Department of State").
- Et un "Secrétariat d'État" est actuellement, en France, une entité administrative réunissant les services d'un "secrétaire d'État".
Source : wikipedia.org
Pourquoi dire : "Les Racingmen" ?
Ainsi qu'a pu le déclarer, le 26 mars 2023, le journaliste sportif français Romain Harent, dans l'émission vespérale "L'Équipe du Soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.
Et simplement, en français : "Les JOUEURS DU Racing" !
Le "Racing 92", anciennement "Racing Club de France Rugby" jusqu'en 2001, puis "Racing Métro 92" jusqu'au 10 juin 2015, est un club de rugby à XV français, fondé à Paris (75), en 1890, en tant que section rugby du "Racing Club de France", un club omnisports, créé le 20 avril 1882.
Il est aujourd'hui basé au Plessis-Robinson (92), dans la banlieue Ouest de la capitale.
Source : wikipedia.org
Pourquoi dire : "Le bed management" et "Un bed manager" ?
Et pas simplement, en français : "LA GESTION DE LITS" et "UN GESTIONNAIRE DE LITS" !
La gestion des lits est l'attribution et la fourniture de lits, en particulier dans un hôpital où les lits dans les services spécialisés sont une ressource rare.
Source : wikipedia.org
"Exploser en vol".
Cette locution verbale relève du langage courant.
Souvent utilisée, au sens figuré, dans le jargon journalistique et dans le jargon politique, elle signifie :
- pour une personne : subir un échec flagrant et retentissant,
On dit par exemple : "François Fillon a explosé en vol après les révélations du Canard Enchaîné, concernant les emplois fictifs de son épouse et de ses enfants".
- et pour une situation, en particulier une situation ou une carrière professionnelle : connaître une brutale et irrémédiable dégradation.
On dit par exemple : "L'avenir politique d'Adrien Quatennens, le dauphin de Mélenchon a explosé en vol après les révélations sur les violences conjuguales commises au sein de son couple".
Sources : www.larousse.fr et wiktionary.org
Ne dites pas : "Faire un investissement" !
Mais plutôt : "EFFECTUER un investissement" !
Voire simplement : "INVESTIR" !
"Ne pas désemplir".
Cette locution française, souvent employée par les journalistes, relève du langage courant.
Et elle signifie : être toujours plein, complet, bondé, très fréquenté.
On dit par exemple : "Depuis la rentrée, les magasins ne désemplissent pas".
"Le ventre mou du championnat" ou "Le ventre mou du classement".
Cette curieuse locution nominale en forme d'idiotisme corporel relève du langage courant.
Elle constitue un calque de la formule anglais "Soft underbelly" ("Bas-ventre mou").
Et elle désigne : le groupe des équipes occupant le milieu du classement dans un championnat de football.
On dit par exemple : "Le Toulouse FC, le Montpellier HSC, le FC Nantes ou le RC Strasbourg sont actuellement des équipes du ventre mou du championnat".
Sources : wiktionary.org
Pourquoi écrire : "Écriture du firmware" ?
Ainsi que je viens de le découvrir, ce 8 mars 2023, sur l'écran de mon téléviseur.
Et pas simplement, en français : "Écriture du microcode", "Écriture du microprogramme", "Écriture du micrologiciel", "Écriture du logiciel interne" ou "Écriture du logiiel embarqué" !
Pas par manque de traduction française adaptée en tous cas !
Ce substantif masculin désigne en effet un programme intégré dans un matériel informatique (ordinateur, photocopieur, disque dur, routeur, appareil photo numérique, etc.) pour lui permettre de fonctionner.
Source : wikipedia.org
"Le manichéisme" et "Manichéen" ou "Manichéenne".
- "Le manichéisme" (ma-ni-ké-is-me) désigne :
-
- au sens propre : une religion syncrétique antique, fondée par le Perse Manès, au IIIe siècle, dans laquelle le bien et le mal sont les deux principes fondamentaux.
Le manichéisme est un syncrétisme du judaïsme, du bouddhisme, du brahmanisme et du christianisme, mais pas du zoroastrisme qui était la religion officielle de l'empire perse où le manichéisme est apparu.
Il a pour fondement une séparation du monde entre royaume de la Lumière et royaume des Ténèbres.
Par déformation et simplification de cette croyance, on qualifie aujourd'hui de manichéenne une pensée ou une action sans nuances, voire simpliste, où le Bien et le Mal sont clairement définis et séparés.
-
- et au sens figuré, dans le registre soutenu : une attitude consistant à simplifier les rapports du monde, ramenés à une simple opposition du bien et du mal, comme deux forces égales et antagonistes.
- et "Manichéen" et "Manichéenne" (ma-ni-ké-ain et ma-ni-ké-ai-ne) signifient, selon le contexte :
-
- relatif/ve au manichéisme.
-
- simpliste, sans nuances.
On dit par exemple : "Les choses ne sont pas si simples : tu raisonnes de façon manichéenne".
Sources : wikipedia.org et Le Robert
Pourquoi dire : "Un jet" et "Un jet privé" ?
Et pas simplement, en français :
- "Un avion à réaction",
Et cela qu'il soit militaire (avion de chasse).
Ou commercial.
- et : "Un avion d'affaires à réaction".
Pourquoi dire : "Un green de golf" ?
Ainsi qu'a pu le déclarer récemment le ministre de la Transition écologique et de la Cohésion des territoires de France Christophe Béchu.
Et pas, en français : "Un TERRAIN de golf" !
Surtout, quitte à parler anglais, autant dire simplement "Un green", car parler de "green de golf" relève du pléonasme.