Ces différentes expressions en forme d'idiotismes corporels appartiennent au registre familier.
Et elles signifient respectivement, au sens figuré :
- "L'entendre de cette oreille" :
-
- bien compter là-dessus ; s’attendre à cela,
On dit par exemple : "Je l'entends bien de cette oreille : tu seras toujours le bienvenu chez moi".
-
- à ma connaissance, l'expression n'est en revanche pratiquement jamais utilisée pour dire : d'accord, approuver,
- tandis que sous sa forme négative, "Ne pas l'entendre de cette oreille" signifie : ne pas être d'accord, désapprouver,
On dit par exemple : "J'ai essayé de coucher mon fils tôt ce soir, mais il ne l'entend malheureusement pas de cette oreille".
- et "Ne plus l'entendre de cette oreille" signifie : ne plus être d'accord, désapprouver.
On dit par exemple : "La majorité des français ne l'entendent plus de cette oreille et gouvernement va donc devoir faire quelques concessions".
Source : www.languefrancaise.net