La locution nominale en forme d'idiotisme animalier "Zobi la mouche !" tout comme l'interjection "Zobi !" appartient au registre argotique.
Et toutes deux s'utilisent pour évoquer un refus, une dénégation, l'impossibilité d'obtenir quelque chose.
On dit par exemple : "Tu espères peut-être que je vais te prêter mon ordi ? Zobi !".
Ou : "Mon patron m'avait dit que je pourrais revenir travailler cet été, mais Zobi la mouche !".
Elles sont dérivées du substantif masculin d'origine arabe "Zob" signifiant "Pénis" dans le registre argotique et apparu en français, à la fin du XIXe siècle, à travers l'argot des soldats coloniaux.
Essentiellement utilisées par les jeunes, elles ont notamment été popularisées par la chanson "Zobi la mouche", premier succès du groupe français "Les Négresses Vertes", en 1988.
Et dans les années 2010, un bateau baptisé du même nom a participé à des compétitions de voile.
Sources : dictionnaire.reverso.net, wikipedia.org et www.laparlure.com
Il est à noter que cette interjection est probablement issue de l'argot arabe ou zob désigné vulgairement le pénis. Le i final tenant lui d'adjectif possessif.
Vous avez tout à fait raison, John, et je viens d'ailleurs de le spécifier dans mon article. Merci