Cette locution verbale polysémique signifie selon le contexte et le niveau de langue :
- dans le langage courant : sa température convient parfaitement pour se baigner, en parlant de l'eau.
On dit par exemple : "Comment est l'eau ?". "Elle est bonne".
- dans le registre désuet, par ellipse de "bonne à tout faire" : elle est domestique, employée de maison.
On dit par exemple : "Que fait-donc ta nièce à Paris ?" "Elle est bonne".
- et dans le registre vulgaire, par ellipse : elle est très jolie, "bonne à baiser".
On dit par exemple : "Elle est comment la meuf à Kevin ?" "Elle est bonne !".
Bonjour. J'écris précisément en ce moment un texte concernant cette utilisation de l'adjectif "bonne" au sujet d'une femme. Il me semble qu'il y a là détournement et perversion de la langue française... et m'interroge parallèlement sur l'ancienneté de cette utilisation vulgaire? Je ne me trompe pas: c'est bien une évolution récente?
Concrètement il s'agit tout simplement d'une ellipse de la locution adjectivale "Bonne à baiser", en vigueur dans les années 1970-1980.
L'évolution a dû se faire, à mon sens, à la fin du XXe siècle.