Ces deux locutions nominales du langage courant qui doivent interloquer nos amis étrangers signifient, au sens figuré : s'occuper, trouver une activité ou un divertissement, souvent pour ne pas s'ennuyer.
On dit par exemple : "Mon grand-père s'est mis au jardinage et au chant pour pour passer le temps".
Ou : "Pour tuer le temps, certains détenus se mettent à la lecture ou reprennent des études".
Source : www.linternaute.fr
« Je chante pour passer le temps
Petit qu’il me reste de vivre... »
Louis Aragon
« Passer le temps » ne signifie pas perdre son temps...
Très juste Marie-France ! Votre remarque m'a incité à atténuer l'aspect négatif de es deux locutions ; soyez en remerciée.