Pourquoi dire : "Un trek", "Le trekking" et "Un trekker" ou "Un trekkeur" ?

Des adeptes de la randonnée d'aventure

Et pas, en français : "Une randonnée d'aventure", "La randonnée d'aventure" et "Un randonneur d'aventure" !

Ces différents substantifs anglais concerne en effet un type de randonnée pédestre d'assez longue durée, ponctuée de bivouacs, dans des régions montagneuses ou dans des zones sauvages ou difficiles d'accès.

Des adeptes de la randonnée d'aventure

Source : wiktionary.org et Le Robert

Pourquoi dire : "Le steeple-chase", "Le steeple chase", "Le steeplechase" ou "Le steeple" ?.

Saut de rivière au steeple-chase

Et pas : "La course au clocher" !

Ce type de course d'obstacles à cheval est l'une des trois formes de courses d'obstacles en sport hippique, avec la course de haies et le cross-country hippique.

Elle serait née au XVIIIe siècle en Irlande, à Buttevant, comme une course de chevaux en pleine campagne, les concurrents devant courir de clocher ("Steeple" en anglais) d'église en clocher d'église.

Source : wikipedia.org