"Jouer la montre".

  • Cette expression issue du monde du football signifie que l'on table sur la montre de l’arbitre, le temps qui passe et la fin du match qui approche, pour cesser d’attaquer, ralentir le rythme afin de préserver sans risque un résultat favorable jusqu’à la fin du match.
  • Et, par extension, chercher à gagner du temps par l’inaction ou des moyens déloyaux dans l’espoir de se sortir d’une mauvaise situation.

Ces "pumas" argentins qui sont en réalité des "jaguars" !

Depuis 1965, on surnomme en effet "les Pumas" l'équipe nationale de rugby à XV d'Argentine, créée en 1910 et considérée comme la meilleure équipe d'Amérique.

Une mauvaise interprétation d'un ou plusieurs journalistes est cependant à l'origine de cette erreur. Car les joueurs argentins auraient dû être surnommés "Les Jaguars" !

Et pourtant, ce surnom colle depuis 1965 à la peau des Sud-Américains, qui ont fini par s'en accommoder.

Sans être un grand spécialiste de la faune sauvage américaine, on remarque en effet immédiatement lorsque l'on regarde le blason présent sur le maillot argentin que ce n'est absolument pas d'un puma mais bien d'un jaguar qu'il s'agit.

Logo de l'UAR (Union Argentina de Rugby) (Union Argentine de Rugby)Ce grand félin que l'on retrouve en Amérique centrale mais aussi en Amérique du Sud et notamment dans le nord de l'Argentine se reconnait aisément aux tâches noires disséminées sur l'ensemble de son corps. Le puma, est lui aussi présent en Amérique du Sud, mais sa robe de ton fauve est bien différente car uniforme.

Joueur de rugby argentin, logo de l'UAR (Union Argentina de Rugby) (Union Argentine de Rugby), jaguar et puma

Alors pourquoi cette grossière confusion? On la doit à un ou plusieurs journalistes qui n'ont pas correctement vérifié leurs sources lorsque, en 1965, l'Argentine a affronté l'Afrique du Sud.

Certains d'entre eux cherchaient un surnom à donner aux "Ciel et Blanc". Ils ont malheureusement confondu le jaguar présent sur le blason de l'équipe avec son cousin le puma. L'erreur n'a jamais été corrigée par les Argentins, qui ont accepté bien volontiers cette appellation, certes erronée mais malgré tout flatteuse.

Mes lecteurs habituels savent qu'il n'est pas dans mes habitudes de me gausser de qui que ce soit : ce n'est pas le genre de la maison !

Il est toutefois amusant de noter que la corporation des journalistes est également à l'origine d'une erreur concernant le célèbrissime surnom des "All Blacks" accordé aux joueurs Néo-Zélandais dix ans plus tôt, en 1955.

Source : Le Figaro, 24 septembre 2015

Pourquoi dire : "Les playoffs" ?

Et pas : "Les séries éliminatoires" ou "Les barrages" !

Sous l'influence néfaste de la retransmission télévisée des rencontres de basket-ball de la NBA, qui a désormais lieu en France depuis un certain nombre d'années, ce terme anglais tend malheureusement à se répandre aujourd'hui dans notre pays.

Ainsi les commentateurs sportifs du rugby ou du football l'utilisent-ils désormais régulièrement, là où seul le mot "Barrages" existait autrefois.

Pourquoi dire : "Un hat trick" ?

Et pas : "Un coup du chapeau" !

Cette locution anglaise désigne le fait, pour un même pratiquant, de réussir trois actions décisives lors d'un unique événement sportif.

Selon la discipline, le sens exact de l'expression varie donc en fonction de la discipline ou du sport concerné :

  • au cricket : c'est lorsqu'un lanceur élimine trois batteurs en trois de ses lancers consécutifs, même si les lancers sont dans des séries de lancers ou des manches différentes.
  • au football : c'est lorsqu’un joueur marque trois buts au cours d'une même rencontre, même s'il s'agit d'un ou de plusieurs coups de pieds de réparation (mais pas de tirs au but).
  • au hockey sur glace : c'est lorsqu'un joueur marque trois buts au cours d'une même partie.
  • au rugby : c'est lorsqu'un joueur marque trois essais au cours d'un même match.
  • en catch : c'est lorsque, lors d’une prise, un combattant répète le même mouvement trois fois de suite.
  • en sport automobile (Formule 1, Indycar Series ou Supertourisme), enfin, : c'est lorsqu’un pilote réussit, lors d’une même course, à obtenir la pole position, le meilleur tour en course et la victoire.

Pourquoi dire : "Un match" ?

Un "match", cest à dire : une "rencontre sportive"

Et pas : "Une rencontre sportive" !

Pourquoi dire : "Il a gagné le toss" ?

Le tirage au sort à pile ou face ("Toss") au football

Et pas : "Il a remporté le pile ou face" ou "Il a remporté le tirage au sort" !

Concrètement, il s'agit en effet de la pratique effectuée par l'arbitre avant qu'une rencontre sportive ne débute, afin de permettre à l’équipe ou au joueur qui le remporte de choisir : 

  • ou de débuter à gauche ou à droite du terrain.

Le tirage au sort à pile ou face ("Toss") au football

Sources : wiktionary.org et www.linternaute.fr