Les "Cosy home days" du 1er octobre au 15 novembre 2020 et "Connect your home to pour life" !

Tels sont les deux slogans anglais que la société française Somfy nous inflige dans sa publicité télévisée française d'octobre 2020 !

Comme toujours, je me demande ce que les responsables mercatiques de ce type de société peuvent bien avoir dans le crâne lorsqu'ils conçoivent ce type d'annonce...

Ont-ils seulement conscience de ce qu'une immense majorité de français - qui ne sont déjà plus capables de parler correctement leur propre langue - ne comprennent pas un traître mot de ce genre de messages ?

Pour ce doublé anglophone, je décerne en tous cas à la société Somfy mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".

On ne dit pas : "Le futur s'ouvre à vous" ! (1/2)

Publicité Hyundai du 1er juillet au 30 septembre 2019 : "Le futur s'ouvre à vous"

Comme le proclament les affiches et encarts presse de la publicité automobile Hyundai du 1er juillet au 30 septembre 2019.

Mais : "L'AVENIR s'ouvre à vous" !

Au moins cette firme a-t-elle déjà le mérite de ne pas nous avoir imposé comme nombre d'autres - y compris françaises, c'est un comble ! - un slogan (voire une publicité parlée ou écrite) intégralement en anglais.

NB : en septembre 2020, la firme coréenne Samsung a repris le même slogan pour son téléphone portable multifonction Samsung Galaxy Zfold 2 5G.

On ne dit pas : "Le futur s'ouvre à vous" !

Publicité Samsung de septembre 2019 pour son téléphone Galaxy Fold

Comme se permet de nous l'asséner la marque coréenne Samsung dans sa publicité presse française de septembre 2019 pour le téléphone portable multifonction Samsung Galaxy Fold.

Mais : "L'AVENIR s'ouvre à vous" !

Au moins cette marque a-t-elle déjà le mérite de ne pas nous avoir imposé comme nombre d'autres - y compris françaises, c'est un comble ! - un slogan (voire une publicité parlée ou écrite) intégralement en anglais.

NB :

"Ready for sport".

Slogan Adidas "Ready for sport"

Tel est le slogan que nous assène la société Adidas dans sa publicité télévisée entièrement parlée en anglais d'août 2020 !

Ce n'est pas la première fois que je remarque cette pratique insensée qui me consterne et dont je ne comprends pas qu'elle puisse être autorisée.

Mais comment nos dirigeants peuvent-ils accepter pareille colonisation linguistique et culturelle ?

 

"Le big tour 2020 : une tournée qui mélange la French Tech, la French Fab, la French Touch, la French Generation" !

Tel est l'invraisable slogan qu'a osé nous infliger dans ses publicités télévisées de juillet 2020 BPI France, l'organisme français de financement et de développement des entreprises.

Et cela, afin de promouvoir une tournée, sur tout le littoral français, de 22 dates dans 21 villes, du 29 juillet au 19 septembre 2020, destinée à faire découvrir le savoir-faire entrepreneurial français.

Dire : "La grande tournée 2020 associe la Technologie française, la Fabrication française, la Patte française ET la Génération France" ne leur est apparemment pas venu à l'esprit.

Parce que tenter de compenser la médiocrité de son discours ou de ses propos en parlant anglais est pour moi l'apanage des sots et pour cet inqualifiable et insupportable ramassis d'anglicismes qui me donne la nausée, je leur décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".

Source : www.bpifrance.fr

"Bjorg to be alive".

Spot publicitaire de février 2020 de la marque "Bjorg" : "Bjorg to be alive".

Tel est le nouveau slogan publicitaire en anglais lancé en février 2020 sur nos écrans de télévision par la marque française d'alimentation bio et diététique Bjorg.

Celle-ci a été fondée en 1988 par la société Distriborg (devenue Bjorg Bonneterre et Compagnie S.A.), créée en 1970 par le français Régis Pelen.

Ce slogan constitue naturellement un calembour avec le titre du célèbrissime tube disco du français Patrick Hernandez "Born to be alive" (1979).

"Positive banking".

Tel est l'incroyable devise publicitaire de BNP Paribas, la plus grande banque française, sur ses affiches françaises de février 2019 !

Que la première banque de la zone euro et huitième groupe bancaire international, présent dans 73 pays, réserve donc cette formule pour sa conquête de nouveaux marchés et nous préserve de ce type de formule anglo-saxonne !

Carrefour avait pollué mes vacances estivales 1988 avec son célèbre "Avec Carrefour, je positive"... mais avait au moins eu le mérite de le faire en français.

"Nature needs heroes".

Tel est la devise que la marque états-unienne de vêtements Timberland se permet d'imposer au public français sur ses affiches de novembre 2019, se considérant naturellement, comme tant d'autres, en pays conquis.

Au surplus, non contents de nous polluer avec leur devise en langue étrangère, ces scélérats induisent en erreur les malheureux qui - ne comprenant pas l'anglais - prendraient la peine de lire la traduction imprimée en bas des affiches, en traduisant "Nature needs heroes" par "La nature recherche ses héros", alors que - à ma connaissance - leur phrase signifie "La nature A BESOIN DE héros".

Ce type de pratique ne peut décidément pas perdurer.