Cet adjectif nous vient du latin "Aurum" qui signifie "Or".
Et il signifie donc : qui contient de l'or.
On parle par exemple de "gisement aurifère" ou de "sables aurifères".
Un étonnant voyage au pays de la langue française.
Pour apprendre en s'amusant et se coucher plus cultivé qu'on ne s'est levé.
Souvent, en français, des adjectifs, mots ou verbes sont directement apparentés par le sens, sans que le rapprochement s’avère forcément facile à établir – que ce soit à l’écrit ou à l’oral – pour un étranger apprenant de FLE (Français Langue Etrangère) ou même pour un jeune français en cours d’apprentissage de notre langue.
J’ai rassemblé dans cette collection l’ensemble de mes articles consacrés à sujet.
Nombre total d’articles prévus dans cette collection : 123
Cet adjectif nous vient du latin "Aurum" qui signifie "Or".
Et il signifie donc : qui contient de l'or.
On parle par exemple de "gisement aurifère" ou de "sables aurifères".
Cette philosophie rationaliste et métaphysique s'est particulièrement manifesté à travers le premier ouvrage philosophique publié en langue française, le célèbre "Discours de la méthode" (1637), sous-titré "pour bien conduire sa raison et chercher la vérité dans les sciences".
On parle par exemple de la "pensée cartésienne".
On parle par exemple d'un "philosophe cartésien".
On parle par exemple d'un "axe cartésien" ou de "coordonnées cartésiennes".
On dit par exemple : "Mon père est très cartésien dans sa façon de penser".
Ou : "Certains ont un esprit cartésien, pas moi".
Source : wikipedia.org, wiktionary.org, Le Robert et www.larousse.fr
Ces deux adjectifs relèvent du registre soutenu.
Et ils signifient : qui sauve.
On dit par exemple : "Jeune écolier, j'attendais toujours avec impatience la sonnerie salvatrice de la récréation, de la cantine ou de la sortie des classes".
Ces deux adjectifs et ces trois substantifs relèvent tous du langage courant.
Et ils désignent respectivement :
On dit par exemple : "Aruba" est un territoire d'outre-mer néerlandais".
Elle est langue officielle aux Pays-Bas et dans ses territoires d'outre-mer, en Belgique (avec le Français et l'Allemand) et au Suriname.
Et langue régionale dans le Nord de la France, en Flandre française, à peine parlée cependant par quelques dizaines de milliers de locuteurs, âgés de plus de 60 ans.
On dit par exemple : "Les néerlandais ont dominé le football européen du début des années 1970.
Sur un sujet contigu, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à la nécessité de ne pas confondre les mots "Hollandais" et "Néerlandais".
Sources : wikipedia.org et www.cnrtl.fr
Cet adjectif qui appartient au jargon médical désigne, selon le contexte :
On parle par exemple de "Ganglions axillaires".
Ou de "Béquilles axillaires".
Celles-ci possèdent un point d'appui sous les aisselles.
Elles sont moins utilisées que les cannes anglaises - qui possèdent un point d'appui brachial - car leur utilisation génère quelquefois des troubles neurologiques, en traumatisant, à la longue, le creux axillaire, à cause de l'appui continuel de la tête de la béquille sur les différentes structures nerveuses et vasculaires qui y passent.
On parle par exemple de "Bourgeon axillaire".
Source : www.larousse.fr
Cet adjectif peu connu du grand public qualifie ce qui appartient ou ce qui a rapport... au bras.
On parle par exemple du "muscle brachial", du "plexus brachial" ou de l'"artère brachiale".
Et l'on dit d'une canne anglaise qu'elle comporte un "appui brachial".
Attention : il s'agit d'un "ch" qui se prononce "ke".
Et l'on dit donc : bra-ki-al ou bra-ki-o.
Cet adjectif du langage courant qualifie, selon le contexte : ce qui est relatif à l'espace, se rapporte à l'espace ou se situe dans l'espace.
Source : www.cnrtl.fr
Ce très joli adjectif relève du registre soutenu.
Et il est formé à partir des termes latins "germanus" ("germain") et "pratum" ("pré").
Datant de 1950, il désigne :
Dans les années qui suivirent la Libération, on parlait ainsi des "milieux germanopratins" liés à l'"existentialisme", ce mot ayant fini par désigner une mode et un mode de vie.
On dit par exemple : "Boris Vian et Juliette Gréco sont assurément deux des plus célèbres germanopratins de l'après-guerre".
Après la Seconde Guerre mondiale, le quartier de Saint-Germain-des-Prés, qui était encore un village, est en effet devenu un haut lieu de la vie intellectuelle et culturelle parisienne avec notamment la présence de Marguerite Duras (et le "Groupe de la rue Saint-Benoit"), de Jean-Paul Sartre et de Simone de Beauvoir, de la chanson dite "rive gauche" (dont deux des emblèmes étaient Juliette Gréco et Léo Ferré), de cinéastes tels que Jean-Luc Godard et François Truffaut, de poète comme Jacques Prévert ou d'artiste comme Alberto Giacometti.
Philosophes, auteurs, acteurs et musiciens se cotoyaient dans les boîtes de nuit (où la France découvrait le "bebop") et les brasseries, où la philosophie existentialiste coexistait avec le jazz américain, dans les caves de la rue de Rennes, que fréquentaient notamment Boris Vian et les "zazous".
Enfin Saint-Germain-des-Près était également le principal lieu de sociabilité homosexuelle masculine parisienne.
Ou les habitants et habitantes du quartier, ce qui fait de ce mot un gentilé.
Cet adjectif, je crois peu connu, relève du registre soutenu.
Et il signifie : qui a la consistance de la poudre ou de la poussière, est réduit à l'état de poudre ou se réduit facilement en poudre.
Les farines et les poudres sont ainsi des matériaux pulvérulents, c'est à dire des produits solides constitués de fines particules, peu ou pas liées entre elles, qui, dans certaines conditions - par exemple lorsqu'on les verse - ont le comportement d'un liquide.
On dit par exemple : "Saupoudrer, c'est répandre une matière pulvérulente sur quelque chose".
Ou : "Ces journaux pulvérulents traînaient dans ce grenier depuis plus de 130 ans".
Sources : Le Robert, www.larousse.fr et www.inrs.fr
Cet adjectif appartient au vocabulaire et jargon médical.
Et il qualifie ce qui est relatif à la grossesse.
On parle par exemple de "vomissements gravidiques".
Ces différents adjectifs parfaitement synonymes qualifient ce qui concerne ou ce qui se rapporte au sens du goût.
Et ils ont été formés à partir du latin "Gustus" signifiant "Goût".
On parle par exemple de "papilles gustatives" ou de "nerf gustatif".
On parle par exemple de "propriétés gustuelles" ou de "jouissances gustuelles".
Source : www.cnrtl.fr
Ce substantif masculin désigne, selon le contexte :
Source : wiktionary.org