Ce mot composé, très employé par la classe journalistique, signifie "en Allemagne" ou "allemand(e)".
Vocabulaire et jargon journalistique articles divers
Nombre total d’articles prévus dans cette collection : 698
"Outre-Quiévrain".
J'aime beaucoup cette locution adverbiale, qui signifie :
- en Belgique, pour les Français,
- et en France, pour nos amis Belges.
Et ce, en référence à la commune belge de Quiévrain, située en Wallonnie, dans la province du Hainaut, sur la frontière franco-belge.

Pourquoi dire : "L'infotainment" ?
Et pas : "L'infodivertissement" ou "L'information-divertissement" !
Puisque ce mot-valise anglais ("Information-entertainment") désigne un type de contenu médiatique, fournissant à la fois de l'information et du divertissement.
"Un JRI".
C'est naturellement la puissance des nouveaux outils numériques qui a permis le développement de ce nouveau "modèle économique", grâce auquel on peut désormais faire assurer par une seule personne ce qui auparavant requérait souvent l'intervention - au poins ponctuelle - de pas moins de... cinq professionnels : "reporter", cadreur, preneur de son, rédacteur et monteur !
Contrairement au site studyrama.com, qui qualifie le JRI de "véritable couteau suisse", je parlerais donc plutôt d'"esclave polyvalent".