"Attention aux ellipses !".

La scène se déroule en Afrique au milieu du siècle dernier.

Dans un dispensaire, un médecin colonial ausculte une très jeune femme, visiblement enceinte des oeuvres de son premier partenaire. Son visage étant parsemé de nombreuses croûtes, assez caractéristiques, le praticien fait la moue et lui demande, de manière quelque peu elliptique : "Impétigo ?".

Ce à quoi la jeune femme lui rétorque, singulièrement agacée, : "Pas du tout ! C'était un g'and maig'e !".

Explication du calembour
Il résulte de la paronymie entre le nom de la maladie « Impétigo » et la locution « Un petit gros », prononcée « à l’africaine », c’est à dire sans marquer les « r » : « un petit g’os ».

"Être flapi" ou "Être flappi".

J'aime bien cette locution verbale d'origine provençale.

Relevantre du registre familier, elle signifie : être extrêmement fatigué, épuisé, abattu.

Sur un sujet contigu, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à toutes les façons de dire "Être très fatigué" en français.

Source : wiktionary.org

 

"La RTM".

Naturellement, la plupart des marseillais et des habitants des Bouches-du-Rhône (13) en général, connaissent ce sigle de longue date, puisqu'il est apparu en 1986.

La "Régie des Transports de Marseille" avait alors remplacé la RATVM (Régie Autonome des Transports de la Ville de Marseille) qui - à l'instar de la RATP pour Paris (13) - gérait depuis 1950, l'ensemble des transports en commun de la cité phocéenne : autobus, tramway, métropolitain et même - particularité locale - : navette maritime.

Mais nombre d'entre eux en ignorent très vraisemblablement la signification actuelle !

Si en effet le sigle "RTM" a perduré, sa signification n'en a pas moins récemment évolué, sans que l'information ne perturbe outre-mesure les foules.

La tutelle de la RTM étant en effet passée de la ville de Marseille (13) à la communauté urbaine "Marseille Provence Métropole" en 2001, puis à la métropole d'"Aix-Marseille-Provence" en 2016, la régie été, fort logiquement, rebaptisée : "Régie des Transports Métropolitains".

 

 

"Un pieu".

Ce substantif masculin peut avoir deux significations différentes selon le niveau de langue, puisqu'il désigne tout à la fois :

Un pieu
Un pieu
  • dans le langage courant : un morceau de bois brut, rigide, droit et long, dont l'une des extrémités a été rendue pointue afin d'en faciliter l'enfoncement dans le sol, ou dans le corps d'un animal ou d'un ennemi,

On dit par exemple : "Le chasseur avait garni le fond de sa fosse de pieux effilés".

Un lit en bois
Un lit en bois
  • et dans le registre argotique : un lit.

On dit par exemple : "Dès que je rentre, je me mets au pieu !".

"Une liane"

Ce substantif féminin désigne :

  • au sens propre : une plante grimpante très allongée à tige extrêmement souple.

Sa caractéristique est d'utiliser d'autres végétaux comme les arbres mais aussi des supports verticaux artificiels (murs, pergola) pour monter vers la canopée, afin de bénéficier d'un meilleur ensoleillement.

Accessoirement, elle sert de moyen de locomotion :

    • à certains singes,

Un singe et son petit, suspendu à une lianeUn orang-outan, suspendu à une liane

    • ou héros arboricoles tels que "Tarzan" ou "Rahan".
Johnny Weissmuller (1904-1984), dans le rôle de Tarzan, "l'homme-singe" (12 films entre 1932 et 1948)
Johnny Weissmuller (1904-1984), dans le rôle de Tarzan, "L'homme-singe" (12 films entre 1932 et 1948)

Dessin original de Rahan, à l'encre, par André Chéret

 

  • et au sens figuré : une femme longiligne à la silhouette élancée.

Une liane (femme très élancée)Une liane (femme très élancée)

Pourquoi vous répond-on parfois "Je ne sais pas s'il pourra... surtout à cette heure-ci car il est un peu tard..." ?

Réponse
Parce qu’il peut peu. Et plutôt plus tôt !
Explication du calembour
Il résultede la juxtaposition de mots homophones (« peut » et « peu » ainsi que « plutôt » et « plus tôt ») constituant deux géminations pouvant prêter à sourire.

Mais n’allez pas tout de suite consulter si vous n’êtes pas plié de rire !