Explication du calembour
Il résulte de l’homophonie entre le nom de la ville algérienne d' »Oran » et l’adjectif « Haut-rang » signifiant « Haut placé dans la hiérarchie ».
Richesse et défense de la langue française
J’ai regroupé dans cette collection l’ensemble de mes articles consacrés aux calembours, ces jeux de mots fondés sur des ressemblances de sons (« homonymie » ou « paronymie ») et des différences de sens (« polysémie »), tels que par exemple « Merci beau cul » pour « Merci beaucoup » ou « Vieux motard que j’aimais » pour « Mieux vaut tard que jamais ».
Nombre total d’articles restant à paraître dans cette collection : 278
J'ai bien aimé ce calembour de l'historien français du cinéma Noël Simsolo, entendu dans le documentaire de 2019 de Linda Tahir "Les plans séquences de John Farrow", proposé en supplément sur le DVD du film états-unien "California terre promise", réalisé en 1947 par John Farrow.
Il fait référence à l'actrice états-unienne Cyd Charisse, surnommée "les jambes" et dont on disait qu'elle possédait "Les plus belles jambes du monde".

Mais un micro-organisme végétal, fongique ou bactérien, vivant aux dépens de matières organiques inertes (non vivantes), dont il peut provoquer la décomposition ou la putréfaction en libérant des enzymes digestives.
Il n'est donc ni pathogène ni parasite.
Ce mot du registre soutenu est également un adjectif signifiant "relatif aux saprophytes".
Sans doute une partie des garçons de ma génération (je suis né en 1961) se souvient-elle de ce pitoyable calembour des cours de récré de fin d'école primaire du début des années 1970.
Déjà tous des obsédés sexuels, n'est-ce pas !
.
Ce savoureux calembour trouve sa source dans une très amusante saynète de 1957, des humoristes français Francis Blanche et Pierre Dac, constituant une extraordinaire parodie des numéros de music-hall de divination.
Voir mon article consacré à cette saynète, avec la vidéo couleur et le texte intégral de la saynète.

Il existe en effet en français deux mots "Merci", qui peuvent être, selon le contexte :
Lorsque l'on dit par exemple : "Un grand merci pour votre accueil".
Ou : "Il est parti sans un merci".
Et c'est ce second "Merci" qui est utilisé dans les locutions verbales "Un combat sans merci", "Un duel sans merci" ou "Une lutte sans merci", qui désignent : un combat, un duel ou une lutte impitoyable.
On dit également : "Être à la merci de quelque chose ou de quelqu'un".
Source : wiktionary.org