On ne dit pas : "C'est un sujet", "Il y a là un vrai sujet" ou "Nous avons un sujet" !

Comme je ne cesse de l'entendre depuis quelques années de la part de nos dirigeants ou journalistes.

Mais :

  • "C'est un sujet D'INQUIÉTUDE", "C'est un sujet DE PRÉOCCUPATION" ou "C'est un PROBLÈME" !
  • "Il y a là un vrai sujet D'INQUIÉTUDE", "Il y a là un vrai sujet DE PRÉOCCUPATION" ou "Il y a là un PROBLÈME" !
  • ou "Nous avons un sujet D'INQUIÉTUDE", "Nous avons un sujet DE PRÉOCCUPATION" ou "Nous avons un PROBLÈME" !

Je ne supporte plus cette utilisation inepte de plus en plus répandue du mot "Sujet", qui me rend proprement hystérique !

On ne dit pas : "Ils veulent faire entendre de la voix" !

Comme l'a fait une journaliste française, envoyée spéciale à St. Petersburg (Floride) (États-Unis d'Amérique) de la chaîne de télévision publique française France 2, lors des élections présidentielles états-unienne d'avril 2020.

Mais : "Ils veulent faire entendre LEUR voix" ou "Ils veulent DONNER de la voix" !

On n'écrit pas : "Quelque 35 879 cas de Covid-19 ont été recensés ce mercredi" !

Article du 11 novembre 2020 paru sur www.leparisien.fr

Comme on peut le lire dans un article du 11 novembre 2020 sur le site www.leparisien.fr.

Mais : "35 879 cas de Covid-19 ont été recensés ces dernières 24 heures en France, ce mercredi" !

Ou : "Quelque 35 900 cas de Covid-19 ont été recensés ces dernières 24 heures en France, ce mercredi" !

Placé devant un adjectif numéral, le mot "Quelque" est en effet un adverbe signifiant "environ", "à peu près".

Et l'on ne peut par conséquent l'utiliser avant un adjectif numéral aussi précis que "35 879"...

Source : Les gardiens de la langue française www.facebook.com/groups/461120284226475/

 

On ne dit pas : "Hillary Cliton avait obtenu 2,8 millions de voix supplémentaires" !

Comme l'a annoncé, le 31 octobre 2020, une présentatrice française de la chaîne de télévision publique d'information en continu franceinfo.

Mais : "Hillary Cliton avait obtenu 2,8 millions de voix DE PLUS" !

"Supplémentaire" signifie en effet : constituant un supplément, s'ajoutant à ce qui est considéré comme normal, complet ou suffisant dans les conditions habituelles, à ce qui a été décidé.

On parle ainsi de "Délai supplémentaire" ou de "Trains supplémentaires".

Sources : www.larousse.fr et www.cnrtl.fr

On ne dit pas : "Une approche de ce type est tout bonnement inacceptable" !

Ainsi que je l'ai entendu, en décembre 2020, sur un chaîne de télévision française d'information en continu.

Mais : "Une approche de ce type est tout SIMPLEMENT inacceptable" !

La locution "Tout bonnement" signifie en effet tout autre chose.

Je vous recommande la lecture de mon article à ce sujet.

On ne dit pas : "Un wagon de voyageurs" !

Une voiture voyageurs

Mais : "UnE VOITURE voyageurs" !

Il s'agit d'une voiture de chemin de fer spécialement conçue pour le transport de passagers en position assise. Ou debout pour les transports de proximité.

Dans le jargon ferroviaire on distingue en effet deux grands types de véhicules remorqués. On parle de "Wagons" pour les marchandises ("Wagon de marchandises") et les animaux ("Wagons à bestiaux"), et de "Voitures" pour les passagers.

Et cela bien que certains véhicules historiques, comme ceux de la CWL (Compagnie internationale des Wagons-Lits) aient pu, un temps, au XIXe siècle, arborer le nom de "Wagon-lit" ou de "Wagon-restaurant".

Avant de prendre leur véritable nom de "Voiture-lit" et de "Voiture-restaurant".

Voiture-lit de la Compagnie internationale des wagons-lits
Voiture-lit de la Compagnie internationale des wagons-lits
Voiture-restaurant de la Compagnie internationale des wagons-lits
Voiture-restaurant de la Compagnie internationale des wagons-lits

De la même façon on parle improprement de "Wagon de l'Armistice" pour désigner la voiture de chemin de fer dans laquelle furent signés les armistices du 11 novembre 1918 et du 22 juin 1940 entre l'Allemagne et la France.

Le wagon de l'armistice de Rethondes
La voiture (et non le "wagon") de l'armistice de Rethondes
L'intérieur du wagon de l'armistice de Rethondes
L'intérieur de la voiture (et non du "wagon") de l'armistice de Rethondes

Source : wikipedia.org

On nde dit pas : "Amener son enfant au docteur" !

Mais : "EMmener son enfant CHEZ le MÉDECIN" !

Vous passerez ainsi du registre populaire au langage courant.

On ne dit pas : "Ils étaient assez festifs" !

Comme j'ai entendu une journaliste française le dire, le 7 novembre 2020, sur la chaîne de télévision française d'information en continu BFMTV.

Mais : "Ils étaient assez JOYEUX" ou "Ils FAISAIENT LA FÊTE" !

L'adjectif du langage courant "Festif" signifie en effet : ayant un caractère de fête, relatif à la fête, se rapportant à la fête.

On dit par exemple : "Un évènement festif".

Sources : www.larousse.fr et wiktionary.org

On ne dit pas :""Je pense que nous avons un SUJET SUR les conditions de poursuite de l'activité des services postaux (...) c'est un sujet très problématique dans bien des territoires" !

Comme l'a déclaré, le 1er avril 2020, le Premier ministre français Édouard Philippe, sur la chaîne de télévision publique française LCP-AN.

Mais : "Je pense que nous avons un PROBLÈME AVEC les conditions de poursuite de l'activité des services postaux (...) c'est un sujet très problématique dans bien des territoires" !

Il n'est cependant pas le seul à nous écorcher les oreilles avec cette tournure inepte, puisque l'on entend régulièrement des variantes telles que : "C'est un sujet" ou "Il y a là un vrai sujet".