Mots, locutions et expressions du registre populaire
J’ai réuni dans cette collection l’ensemble de mes articles concernant les mots ou locutions relevant du registre registre populaire, lequel emploie des formes et un vocabulaire connotant certains groupes sociaux tels que les étudiants ou les adolescents, ainsi que les milieux socialement défavorisés.
Nombre total d’articles prévus dans cette collection : 259
Comme l'a déclaré le journaliste sportif français Olivier Ménard, le 24 novembre 2020, dans son émission vespérale "L'équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe !
Mais : "C'est nouveau, dans L'Équipe du soir" NOUS FAISONS des bilans" !
Ou : "QUE nous FASSIONS des bilans dans L'Équipe du soir CONSTITUE UNE NOUVEAUTÉ " !
J'aime beaucoup ce très joli substantif féminin du registre populaire désignant : la malchance, la guigne, la poisse.
On dit par exemple : "Tu nous portes la scoumoune avec toutes tes appréhensions à la noix !".
Le mot "Scoumoune" nous vient de l'italien "Scomunicare" ("Excommunier") et il se prononce de ce fait "ch-kou-moun".
Il se serait propagé en France métropolitaine par le biais des pieds-noirs d’Algérie.
Et il a très vraisemblablement été popularisé par le film du même nom, réalisé en 1972 par José Giovanni, avec Jean-Paul Belmondo dans le rôle-titre.
Affiche belge du film français "La scoumoune" de José Giovanni (1972), rebaptisé "L'homme de Marseille" outre-Quiévrain.
Le scénario était tiré de son roman "L'excommunié", paru en 1958 et rebaptisé "La scoumoune" après 1972.
Ci-dessous un court extrait du roman, expliquant l'origine du surnom du héros :
"Il tirait plus vite et plus juste que les autres et, quand son regard d'encre se posait sur l'adversaire, celui-ci sentait la mort sur lui. C'est pour cela qu'on l'appelait la Scoumoune-l'Excommunié... un nom de malheur. Pourtant, ses amis l'avaient vu s'attendrir : une fois sur une femme et sur l'orgue de Barbarie toujours".
Sources : wiktionary.org, wikipedia.org, www.gallimard.fr et www.larousse.fr
Comme l'a déclaré l'avocat français Didier Seban, le 15 novembre 2020, dans l'émission "On est presque en direct", de Laurent Ruquier, sur la chaîne de télévision publique française France 2.
Mais : "Elles SONT ALLÉES au bout de leur combat" !
Pour cette grossière faute de grammaire, à mes yeux impardonnable de la part d'un professionnel du verbe tel qu'un avocat, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".
Ces deux locutions verbales du registre populaire désignent : un litre de vin, généralement des plus ordinaires, pour ne pas dire de piètre qualité, sans appellation d'origine.
On notera que le mot "Kil" est l'apocope du mot "Kilo", lui même déjà apocope de "Kilogramme".
Mais : "Autrefois" ou "Jadis" (registre soutenu) !
Vous passerez ainsi du langage courant ("Dans le temps"), du langage familier ("Dans l'ancien temps") ou du registre populaire ("Du temps d'autrefois") au registre soutenu.