Comme je l'ai entendu, ce 15 décembre 2020, sur une chaîne de télévision française d'information en continu.
Mais : "Il a EU un parcours difficile" ou "Il a SUIVI un parcours difficile" !
Un étonnant voyage au pays de la langue française.
Pour apprendre en s'amusant et se coucher plus cultivé qu'on ne s'est levé.
Ce mot-clé donne accès à l’ensemble de mes articles consacrés à des déclarations entendues ou lues dans les organes d’information radiophoniques ou télévisuels.
Comme je l'ai entendu, ce 15 décembre 2020, sur une chaîne de télévision française d'information en continu.
Mais : "Il a EU un parcours difficile" ou "Il a SUIVI un parcours difficile" !
Mais : "CHEZ EDF, ils" et "CHEZ EDF, nous" !
Comme l'a déclaré le député français LREM Cédric Roussel, le 11 décembre 2020, dans l'émission vespérale d'Olivier Ménard, "L'Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.
Mais simplement : "J'ai porté" !
"J'ai moi-même personnellement" constitue un double pléonasme.
Comme l'a déclaré la jeune modèle française Laetitia Casta, à propos de son premier rôle au cinéma, dans le film "Astérix et la surprise de César", réalisé en 1999 par Claude Zidi, dans un entretien consacré figurant parmi les suppléments du DVD.
Mais : "IL faut y croire ; IL faut quE les gens y CROIENT" !
Et : "On aimerait bien que vous jouIez ce rôle" ! Voire, idéalement : "NOUS SOUHAITERIONS que vous INTERPRÉTIEZ ce rôle" !
Pour l'énormité de sa faute de conjugaison qui relève du solécisme, je ne peux - en dépit de son jeune âge et de son inexpérience - lui épargner l'attribution de mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".
Comme l'a déclaré la commissaire-priseur française Delphine Fremaux-Lejeune, le 4 décembre 2020, dans l'émission "Affaire conclue", sur la chaîne de télévision publique France 2.
Mais bien sûr : "Un bois assez facile à travailler" !
Parce qu'elle accumule dans cette émission les fautes de français, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".
Tels sont les deux slogans en anglais que la marque française SOFINCO se permet de nous imposer dans ses publicités télévisées françaises de novembre 2020.
Comme l'a déclaré l'ancien joueur international de football franco-polonais, devenu consultant, Ludovic Obraniak, le 30 novembre 2020, dans l'émission "L'Équipe d'Estelle", de la chaîne de télévision française L'Équipe.
Et pas : "CELa lui a DONNÉ une IMPULSION terrible" !
Ou : "CELa lui a DONNÉ un coup de FOUET terrible" !
Pour ses anglicismes, ses fautes de grammaire et ses phrases souvent construites en dépit du bon sens, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".
Comme l'a déclaré le journaliste sportif français Olivier Ménard, le 24 novembre 2020, dans son émission vespérale "L'équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe !
Mais, à tout le moins : "Il faut quoi pour que vous vous INQUIÉTIEZ ?" !
Et idéalement : "QUE FAUT-IL pour que vous vous INQUIÉTIEZ ?" !
Parce qu'il est coutumier du fait, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".
Comme l'a déclaré un nommé Bernard, le 24 novembre 2020, dans l'émission de Sophie Davant "Affaire conclue", sur la chaîne de télévision publique française France 2.
Comme l'a déclaré le journaliste sportif français Vincent Duluc, le 24 novembre 2020, dans l'émission vespérale d'Olivier Ménard "L'équipe du soir ", sur la chaîne de télévision française L'équipe.
Mais : "Mettre dans le même SAC" !
Comme l'a déclaré le journaliste sportif français Olivier Ménard, le 24 novembre 2020, dans son émission vespérale "L'équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe !
Mais : "C'est nouveau, dans L'Équipe du soir" NOUS FAISONS des bilans" !
Ou : "QUE nous FASSIONS des bilans dans L'Équipe du soir CONSTITUE UNE NOUVEAUTÉ " !
Parce qu'il est coutumier du fait, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".
Comme l'a répété, à deux reprises, la jeune psychomotricienne française Apolline, le 24 novembre 2020, dans l'émission de Sophie Davant "Affaire conclue", sur la chaîne de télévision publique française France 2.
Mais : "Un objet dans la famille depuis TOUJOURS" !
Comme l'a déclaré le journaliste français Renaud Pila, le 24 novembre 2020, dans l'émission "24H Pujadas", sur la chaîne de télévision française d'information en continu LCI !
Mais : "Des proches de Macron on mis en place un GROUPE DE TRAVAIL" !
Sur un sujet contigu, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré aux différents mots et locutions françaises correspondant à la locution anglaise "Task force".
Comme je l'entendais désormais dire parfois.
Et pas simplement : "Donc ?" !
Pour se persuader que l'on est parfaitement bilingue ?
Comme l'a déclaré le journaliste français Jérôme Bonaldi, dans le documentaire français "Tunnel du Gothard : géant sous les Alpes", réalisé en 2017 par Nicolas Brénéol, et diffusé le 24 novembre 2020, sur la chaîne de télévision française RMC découverte.
Mais : "Comment NE faire aucune poussière dans un tunnel aussi long" !