"La Rhytidectomie" ou "La ridectomie".

"La Rhytidectomie" ou "La ridectomie" désigne tout simplement l'opération de chirurgie esthétique ayant pour objectif d'effacer les rides, plus communément appelée "Lifting" ou "Lifting facial" en bon franglais.

Comme souvent, malheureusement, utiliser les termes français corrects de "Lissage", "Remodelage" ou "Redrapage" a de bonnes chances de susciter chez votre interlocuteur une totale incompréhension.

Mais dans quelle époque vivons-nous donc !

Ne dites pas : "Un timer" !

Mais : "Un minuteur" !

C'est vrai ; je vous le concède : cela va vous obliger à prononcer trois syllabes au lieu de deux... mais vous aurez le mérite de vous être exprimé en français.

"La totale".

Je me souviens, très jeune enfant, m'être demandé, ce que pouvait bien signifier ce mot désignant un mal mystérieux, qui semblait avoir affecté plusieurs personnes féminines de notre entourage familial : "Martine a été opérée de la totale" ou "Vous êtes au courant pour madame Denis : on lui a fait la totale"...

J'ai ensuite découvert que cette ellipse lexicale désignait "L'ABLATION totale DE L'UTÉRUS ET DU COL UTÉRIN", plus scientifiquement appelée "HYSTÉRECTOMIE totale".

Il s'agit là d'un cas assez peu fréquent d'omission d'un ou plusieurs mots au début ET à la fin d'une locution.