Et pas : "LHBT" pour "Lesbienne, Homosexuel, Bisexuel et Transgenre. " !
Puisque LGBT est un sigle anglophone signifiant "Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender", improprement traduit par "Lesbienne, Gay, Bisexuel et Transgenre" !
Richesse et défense de la langue française
Nous devons être fiers de notre jolie langue. Le français est la 5e langue la plus parlée avec 274 millions de francophones dans le monde, dont 212 millions de locuteurs quotidiens.
C’est également la seule langue, avec l’anglais, à être parlée sur les cinq continents.
Mais aussi la 4e langue la plus utilisée sur internet.
Ainsi que la 2e langue des affaires en Europe et la 3e dans le monde.
Imaginez seulement ce que cela pourrait être si l’on ne jargonnait pas à longueur de temps en franglais ou en anglais depuis maintenant près de 50 ans !
Lutter contre l’utilisation des anglicismes de manière générale et dans la publicité en particulier (voir ma série de collections d’articles « Pourquoi nous imposer…« ) constitue l’un de mes principaux chevaux de bataille.
J’ai réuni dans cette série de collections l’ensemble de mes articles consacrés à ce sujet.
Nombre total d’articles à paraître dans cette série de collections : 6 452
Et pas : "LHBT" pour "Lesbienne, Homosexuel, Bisexuel et Transgenre. " !
Puisque LGBT est un sigle anglophone signifiant "Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender", improprement traduit par "Lesbienne, Gay, Bisexuel et Transgenre" !
Comme le font les six entreprises choisies par la Fédération Française de Football (Arkema, Crédit Agricole, EDF, Orange, Proman et la SNCF) sur leurs différentes affiches et supports publicitaires, à l'occasion de la Coupe du monde féminine de football 2019.
Et pas : "Soutien" ou, à tout le moins, "Supporteur" !
Le plus cocasse de cette triste histoire, c'est que ces charmantes personnes doivent déjà s'estimer très fières de ne pas avoir utilisé le mot "Sponsor" !
Tels sont les nouveaux noms des produits que nous propose Bouygues Télécom en avril 2018 !
Cette marque de cosmétiques, créée en 1998 et rachetée en 2016 par le groupe Estée Lauder, est vantée par l'enseigne française Sephora sur ses affiches de juin 2019.
Ce produit de la marque de cosmétiques "Too faced" promet à ses utilisatrices "Des cils indécemment épais et recourbés !" [sic].
Heureusement que le ridicule ne tue pas !
Et pas : "Un magnat" !
Et pas, en français : "Être dans l'urgence", "Être pressé" ou "Être en période de forte activité" !
Sur un sujet contigu, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à la formule "Ça va être le grand rush !".
Mais très simplement : "Je suis ÉNERVÉ" !
L'expression "Être en mode… " ou "Passer en mode…" n'est en effet qu'un calque de l'anglais "To be in… mode" ou "To get into… mode".
Et "véner" un mot de verlan du registre familier voire argotique signifiant "énervé".
Et pas : "Une liste noire", "Être inscrit sur liste noire" ou "Inscrire sur liste noire" !
Il s'agit d'un document rassemblant les noms d'individus ou d'entités (concrètes ou virtuelles) jugés indésirables, hostiles ou ennemis par une personne, un groupe ou une organisation donnée.
La plus célèbre des listes noires fut assurément "La liste noire de Hollywood". Créée le 25 novembre 1947 à la suite d'une annonce de la MPAA (Motion Picture Association of America), elle recensait les artistes à qui les studios hollywoodiens refusaient tout emploi, parce qu’ils les soupçonnaient de sympathie avec le parti communiste américain.
Source : wikipedia.org
Comme le fait la chaîne Neflix sur ses affiches, avec son slogan vantant la diffusion de la cinquième saison de sa série "Black mirror" à compter du 5 juin 2019.
Et pas, bien plus simplement : "Deux pirates informatiques réussissent à contrôler une arme à distance" !
Et pas : "En vaporisateur" ou "Un vaporisateur" !
Il s'agit en effet :
Source : www.larousse.fr
Comme a pu le déclarer, le 7 avril 2020, le journaliste sportif français Dave Appadoo, dans l'émission "La grande soirée", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.
Et pas : "Ce joueur a une bonne détente" ou "Il a manqué de détente !".
Parce que Dave Appadoo est coutumier du fait et accumule anglicismes et fautes de grammaire lors de ses interventions dans cette émission que je suis régulièrement, je lui décerne monlabel de médiocrité "Fâchés avec le français".