Pourquoi dire : "Bigger than life" en parlant d'une personne dotée d'une très forte personnalité ?

Et pas simplement, en français : "Imposant", "Impressionnant" ou "Hors norme" !

La formule "Bigger than life" ("Plus grand que la vie" au sens littéral) n'existe en effet même pas en anglais, nos amis anglophones disant "LARGER than life".

On ne dit pas : "Un IRM" !

L'entraîneur de football français Régis Brouard

Comme ont pu le déclarer, le 3 septembre 2021, l'entraîneur de football français Régis Brouard, dans l’émission vespérale d’Olivier Ménard "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe,

Mais : "UNE IRM" !

"IRM" est un sigle (et non un acronyme car on le prononce "i-air-em et non "irme") relevant du domaine médical et signifiant "Imagerie par Résonnance Magnétique".

Une IRM (Imagerie par Résonnance Magnétique) d'un crâne
Une IRM (Imagerie par Résonnance Magnétique) d'un crâne

Et qui désigne : un examen permettant d'obtenir des vues en deux ou trois dimensions de l'intérieur du corps. Et qui donne au médecin des informations sur des lésions non visibles sur les radiographies standards, l'échographie ou le scanner.

Un appareil d'IRM (Imagerie par Résonnance Magnétique)
Un appareil d'IRM (Imagerie par Résonnance Magnétique)

Source : www.doctissimo.fr

On ne dit pas : "C'est la monnaie courante" !

La journaliste sportive française Mélisande Gomez

Comme ont pu le déclarer, le 3 septembre 2021, les journalistes sportifs français Mélisande Gomez, puis Grégory Schneider, dans l’émission vespérale d’Olivier Ménard "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe, en parlant d'une pratique habituelle.

Mais : "C'est monnaie courante" !

Le journaliste sportif français Grégory Schneider

 

On ne dit pas : "C'est normal qu'y a un relationnel" !

L’ancien athlète et consultant sportif français Bob Tahri

Comme a pu le déclarer, le 3 septembre 2021, l’ancien athlète et consultant sportif français Bob Tahri, dans l’émission vespérale d’Olivier Ménard "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe.

Mais : "C'est normal qu'IL y AIT DES RELATIONS" !

Ou : "IL EST normal quE DES CONTACTS EXISTENT" !

Parce qu'il est parfaitement incapable de s'exprimer dans un français correct et accumule ce type de faute grossière ainsi que les anglicismes, dans cette émission que je suis très régulièrement, je lui lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".

On ne dit pas : "C'est des mauvaises sensations, c'est des mauvais épisodes" !

Le journaliste sportif français Grégory Schneider

Comme a pu le déclarer, le 3 septembre 2021, le journaliste sportif français Grégory Schneider, dans l’émission vespérale d’Olivier Ménard "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe.

Mais bien évidemment : "CE SONT DE mauvaises sensations, CE SONT DE mauvais épisodes" !

On ne dit pas : "Dans les moments légals" !

Le journaliste sportif français Bernard Lions

Comme a pu le déclarer, le 3 septembre 2021, le journaliste sportif français Bernard Lions, dans l’émission vespérale d’Olivier Ménard "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe.

Mais bien évidemment : "Dans les DÉLAIS LÉGAUX" !

On ne dit pas : "On n'a pas vu la once du début d'un progrès" !

Le journaliste sportif français Olivier Ménard

Comme a pu le déclarer, le 27 août 2021, le journaliste sportif français Olivier Ménard, dans son émission vespérale "L'Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.

Mais bien évidemment : "On n'a pas vu L'ONCE du début d'un progrès" !

Même un enfant de six ans sait que l'on ne dit pas "La ombre", pas plus que "La arrivée", "La équipe", "La image" ou "La université", puisque l'article féminin "La" se transforme automatiquement en "l'", dès lors qu'il suit un mot commençant par une voyelle (ou un h muet) .

Cet effacement de la voyelle finale d'un mot s'appelle l'élision. Et elle est marquée à l'écrit par l'apostrophe, qui remplace la voyelle élidée.

Parce que non content d'accumuler les anglicismes au cours de ses émissions, que je suis régulièrement, il accumule les fautes de française de cet acabit, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".

Source : bdl.oqlf.gouv.qc.ca

On ne dit pas : "Lille avait été gagner 3-0" !

L'ancien joueur international de football franco-polonais, devenu consultant, Ludovic Obraniak

Comme a pu le déclarer, le 26 août 2021, l'ancien joueur de football international franco-polonais, devenu consultant, Ludovic Obraniak, dans l'émission de Grégory Ascher "L'Équipe de Greg", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.

Mais : "Lille ÉTAIT ALLÉ gagner 3-0" !

Pour ses anglicismes, ses fautes de grammaire et ses phrases souvent construites en dépit du bon sens, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".

Pourquoi dire : "J'chuis en train de regarder la startlist" ?

L’ancien athlète et consultant sportif français Bob Tahri

Comme a pu le faire, le 26 août 2021, l’ancien athlète et consultant sportif français Bob Tahri, en commentant la réunion sportive d'athlétisme de la Ligue de Diamant, à Lausanne (Vaud) (Suisse), sur la chaîne de télévision française L'Équipe.

Et pas, en français : "JE Suis en train de regarder la LISTE DES PARTANTS" !

Parce qu'il accumule décidément les anglicismes sur cette chaîne, sur laquelle je l'entends très régulièrement, je lui décerne mon label "Fâchés avec le français"

"Peace, love and cookie dough" !

Tel est l'incroyable slogan, en anglais, que se permet de nous asséner la marque de glaces états-uniennes Ben & Jerry's, dans sa publicité télévisée d'août 2021 pour sa crème glacée à la vanille "Cookie dough".

Lancée en 2006, celle-ci est conditionnée dans un pot de 500 ml et préparée à base de morceaux de pâte à cookies ("Cookie dough") et de pépites de chocolat.

Pourquoi dire : "Ils sont dans l'deal" ?

Le journaliste sportif français Grégory Schneider

Comme a pu le déclarer, le 29 août 2021, le journaliste sportif français Grégory Schneider, dans l’émission vespérale d’Olivier Ménard "L’Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L’Équipe.

Et pas, en français : "Ils ONT REMPLI LEUR CONTRAT" !

Pour cette phrase ni faite ni à faire, je lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".