"Truffer de plomb".

Cette expression du registre familier utilise le verbe "Truffer" au sens imagé, en assimilant les plombs d'une cartouche aux petits morceaux de truffe dont on farcit un mets.

Et elle signifie : "Tirer dessus au fusil de chasse".

Et par extension : avec une arme à feu quelle qu'elle soit.

Ce qui peut signifier, selon les circonstances :

  • blesser relativement sévèrement.

On dit par exemple : "Avis aux voleurs de poules qui veulent se faire truffer de plomb : mon fusil chargé est posé près de la fenêtre de la cuisine".

  • ou tuer.

On dit par exemple : "On a retrouvé le corps de Raymond le prétentieux : il s'était fait truffer de plomb par Raoul le bavard".

 

"Les études c'est cinq ans de droit, tout le reste de travers".

L'humoriste français Coluche

C'est au génial Coluche que nous devons ce superbe calembour, extrait de sa saynète de 1980 "Votez nul !".

Explication du calembour
Il résulte de l’homophonographie entre le substantif « Droit » (Ensemble des règles régissant les rapports des membres d’une même société ; légalité ou : Science ayant pour objet l’étude de ces règles) et l’adjectif « Droit » (rectiligne, sans déviation, sans courbure), antonyme de « De travers ».

"L'irascibilité" et "Irascible".

J'aime beaucoup ces deux jolis mots du registre soutenu.

  • "L'irascibilité" est un substantif féminin désignant le caractère ou l'état d'une personne irascible.

On dit par exemple : "Mes camarades collégiens et moi-même redoutions l'irascibilité de notre professeur d'anglais".

  • et "Irascible" est un adjectif signifiant : qui s’emporte facilement, qui est prompt à se mettre en colère, à s'irriter.

On dit par exemple : "Je plains sincèrement ma voisine : son mari est irascible au possible".

Sources : wiktionary.org et larousse.fr

"Ne pas avoir pour deux sous de jugeote";

J'aime beaucoup cette expression du registre familier qui signifie : manquer sérieusement de bon sens, de discernement.

Voire ne pas être très intelligent.

On dit par exemple : "Je ne risque pas de prêter de l'argent à mon cousin pour son projet : il n'a pas pour deux sous de jugeote".

Source : www.expressio.fr

"Le coiffeur et le cul-de jatte".

Un cul-de-jatte irascible se fait couper les cheveux chez un nouveau coiffeur.

- "Je vous coupe les pattes ?", lui demande celui-ci.

- "Vous me prenez pour un imbécile !", lui répond le cul-de-jatte, exaspéré. "Vous voulez mon pied au cul ?".

- "Allons, allons ! Vous vous êtes levé du mauvais pied, on dirait... J'disais ça pour vous faire marcher" !

On ne dit pas : "Le RB Leipzig se retrouve devant l'une de ses plus grandes pages de son histoire"

Le journaliste sportif français Mohamed Bouafsi

Comme l'a déclaré, le 17 aout 2020, le journaliste sportif français Mohamed Bouhafsi, sur la chaîne de télévision française BFMTV.

Mais  : "Le RB Leipzig se retrouve devant l'une DES plus grandes pages de son histoire" !

Pourquoi dire : "La jauge elle est full" ?

Gerry Blyenberg

Comme l'a déclaré, le 22 octobre 2018, le négociateur français Gerry Blyenberg dans l'émission "Wheeler dealers France" de la chaîne de télévision française RMC Découverte, consacrée à la Ferrari 388 GTSi.

Et pas : "La jauge est PLEINE" ou "La jauge est REMPLIE" !

Pourquoi dire : "Un citytrip", "Un city-trip" ou "Un city trip" ?

Publicité pour un "city trip" à La Rochelle (17)

Et pas : "Un parcours découverte citadin" ou "Un séjour découverte citadin" !

C'est évidemment nettement plus long, je vous le concède. Mais vous continuez ainsi à parler français et non anglais.

Concrètement il s'agit d'un séjour de courte durée à teneur touristique, organisé pour découvrir un maximum de hauts lieux d'une ville.

Un panneau d'affichage d'aéroport à destination de différentes grandes villes européennes

Source : www.linternaute.fr

 

"Rester de marbre".

Cette locution verbale du langage courant signifie, au sens figuré : conserver une attitude dépourvue de toute émotion.

On dit par exemple : "Il est rare que l'on reste de marbre lorsque l'on apprend la mort d'un proche".

Et on dit de la personne ou de la chose qui vous fait rester de marbre qu'elle vous "laisse de marbre" ou qu'elle vous "laisse de glace".

Source : wiktionary.org