J'utilise fréquemment cette locution latine signifiant : à plus forte raison.
On dit par exemple : "Je ne supporte pas l'utilisation chaque jour plus fréquente des anglicismes. A fortiori lorsqu'elle est le fait de nos hommes politiques".
Richesse et défense de la langue française
Pour une langue morte, le latin ne se porte pas si mal à en juger par le nombre de mots, citations, expressions ou locutions que nous continuons d’utiliser régulièrement en français. Et ce sans même être scientifique !
Découverts très jeune dans les aventures d' »Astérix le gaulois »et dans les pages roses du Petit Larousse de mes parents, nombre d’entre eux continuent d’agrémenter mes conversations ou mes écrits ; quitte à surprendre ou paraître parfois délicieusement (j’espère !) désuet ou suranné !
Je me propose ici de vous les faire découvrir ou redécouvrir.
Nombre d’articles restant à paraître dans cette collection : 394
J'utilise fréquemment cette locution latine signifiant : à plus forte raison.
On dit par exemple : "Je ne supporte pas l'utilisation chaque jour plus fréquente des anglicismes. A fortiori lorsqu'elle est le fait de nos hommes politiques".
Il s'agit du nom usuel des deuxième et quatrième orteil, dans le langage courant.
Sur un sujet contigu, je vous recommande la lecture de mon article consacré aux noms des autres orteils ou "doigts de pied".
Source : wikipedia.org
Cette locution adverbiale latine régulièrement utilisée en français signifie : sans préciser le jour ou sans fixer d'autre date.
Et donc : indéfiniment, de manière indéfinie.
On dit par exemple : "Le débat a été reporté sine die".
Ou : "Le vote a été repoussé sine die".
Sources : wiktionary.org, www.cnrtl.fr et www.larousse.fr
Ce substantif masculin peu usité nous vient du latin "Forum" ("place publique", "tribunal") donnant au figuré "Cordis forum" ("jugement de la conscience").
Il désigne :
Mais il ne demeure en usage que dans les locutions "Dans son for intérieur" et "En son for intérieur".
Source : wiktionary.org
Le coccyx ("cok-siss") est un tout petit os triangulaire situé à l'extrémité de la colonne vertébrale chez certains primates dont l'Homme.
Il résulte en principe, chez l'Homme, de la soudure de quatre vertèbres atrophiées (ce nombre pouvant varier de trois à cinq), nommées "vertèbres coccygiennes" ou "vertèbres caudales".
Le mot "Coccyx" vient du mot grec signifiant "Coucou", par analogie de forme avec le bec de cet oiseau.
Cet os fait encore partie de grands débats scientifiques en ce qui concerne son rôle pour notre corps et son utilité.
Le coccyx est considéré comme un reliquat d'un appendice caudal (ou "queue") que possédaient les ancêtres de l'Homme et qui s'est amoindrie au cours de l'évolution. L'hypothèse selon laquelle cette atrophie serait liée à la bipédie n'est pas avérée, certains primates ayant vu leur queue disparaître bien avant l'acquisition de la bipédie. Selon le primatologue japonais Masato Nakatsukasa, la perte de la queue chez les hominoïdes du miocène est probablement due à l'augmentation de la taille de ces grands singes anthropoïdes chez qui la queue devient handicapante, et à une locomotion lente couplée à l'augmentation des capacités préhensiles des membres locomoteurs (pieds et mains remplaçant le rôle de contrepoids de la queue).
On l'ignore souvent, mais l'embryon humain possède une longue queue (d'environ un sixième du corps) qui subit à la huitième semaine une résorption osseuse ; les quatre vertèbres extrêmes (dite "coccygiennes" ou "caudales") se fondant en une seule pour former le coccyx.
Source : wikipedia.org
J'aime beaucoup ces deux locutions latines servantt à renvoyer à un passage, dans un texte et signifiant respectivement :
On dit par exemple : "Merci de me retourner un exemple signé à l'adresse figurant en infra".
On dit par exemple : "Les personnes dont les noms figurent en supra ont déjà toutes été appelées".
Ce vocable et ce sigle médicaux désignent ce que l'on appelle communément "Un grain de beauté" ou "Un point de beauté".
C'est à dire une forme bénigne de tumeur cutanée, consistant en une petite tache ("Naevus" en latin) de forme généralement circulaire ou ovale, située sur le dessus de la peau.
On parle aussi de NM (Naevus Mélanocytaire).
Cette locution latine invariable du XVIIIe siècle signifie "Bien noter que".
Cette mention est généralement utilisée en tête d’un document, d'une note ou d’une remarque, afin d’attirer l’attention du lecteur sur un point important, une précision.
On peut également la trouver à la fin d’une lettre, mais elle se distingue du "post-scriptum" qui est spécifiquement une note palliant un oubli.
J'aime beaucoup cette formule et ces deux aphorismes latins qui signifient respectivement :
On dit par exemple : "Bis repetita. Mon autocar est arrivé en retard aujourd'hui encore".
On dit par exemple : "J'ai malheureusement une véritable assuétude pour le chocolat... Si j'ai le malheur d'en ouvrir une boîte je ne sais plus m'arrêter. Bis repetita placent".
On dit par exemple : "Les personnels de santé français n'en peuvent plus des sempiternelles promesses de reconnaissance de ce gouvernement comme des précédents : bis reptita non placent".
Source : wiktionary.org
La locution "Statu quo" que nous utilisons en français est une forme raccourcie de la locution latine "In statu quo ante bellum".
On utilise principalement cette locution "Statu quo" pour désigner une situation figée.
Et on la trouve par exemple dans des expressions telles que "Maintenir le statu quo" ou "Revenir au statu quo".
Cette formule était employée dans les traités pour se référer à un retrait des troupes ennemies et à la restauration de la souveraineté qui prévalait avant le début du conflit. Utilisée dans ce sens, cela signifie qu'aucune des parties n'a eu de gains ou de pertes de territoires ou de droits politiques ou économiques.
L'expression opposée est "Uti possidetis juris", où chaque partie conserve les gains de territoire qu'elle détient à la fin de la guerre.
Ce mot latin signifiant littéralement "écrit après" désigne un court message annexe ajouté à la fin d'une lettre, généralement après la signature.
Rédigé le plus souvent hâtivement, il témoigne d'un oubli, et doit donc être réservé à un cadre informel.
Toutefois, son usage peut aussi se faire en dehors de toute considération pratique.
Par exemple :
Source : wiktionary.org
Ce mot latin désigne un ouvrage ou une oeuvre.
On dit par exemple : "Le célèbre romancier américain publie cet automne un nouvel opus".