Mais, à tout le moins : "Ceux avec LESQUELS on N'est pas d'accord" !
Et idéalement : "Ceux avec LESQUELS on est EN DÉSACCORD" !
Richesse et défense de la langue française
Mais, à tout le moins : "Ceux avec LESQUELS on N'est pas d'accord" !
Et idéalement : "Ceux avec LESQUELS on est EN DÉSACCORD" !
Cette formule en forme d'intejection s'utilise couramment, au sens figuré, pour signifier poliment un refus offusqué, une dénégation.
Elle manifeste la méfiance ou le désintérêt du ou des locuteurs à l’égard de ce qui lui ou leur est proposé.
On dit par exemple : "Aller nous promener à la fête foraine ? Très peu pour moi !".
Ou : "Partir en vacances avec un couple d'amis ? Très peu pour nous !".
Sources : wiktionary.org et www.languefrancaise.net
Et pas : "Un char d'assaut" !
Un char d'assaut est un système d'arme mobile apparu en 1916 et constitué d'un canon monté sur un véhicule automobile blindé et le plus souvent chenillé (car il existe également des chars légers à roues).
"Tank" est un mot anglais signifiant "Réservoir d'eau" qui trouve son origine dans le faitque, soucieux de garder le secret de leur projet, les Britanniques ont d'abord proposé de l'appeler "Water Carrier" (porteur d’eau), en proclamant qu’il était destinés au ravitaillement en eau de l’armée britannique de Mésopotamie. Plusieurs autres appellations ont alors été envisagées, avant que le colonel Ernest Dunlop Swinton utilise le nom de "Tank" en décembre 1915, afin de faire croire que le Royaume-Uni produisait des réservoirs d’eau autotractés à destination du front mésopotamien.
Source : wikipedia.org
Ces deux substantifs masculins du registre argotique désignent, de façon péjorative : un publicitaire, un individu travaillant dans le domaine de la publicité.
Comme je l'ai entendu dire début février 2021 par le médecin épidémiologiste français Martin Blachier, sur une chaîne de télévision française d'information en continu.
Et pas : "Un point tournant" ou "Un changement de donne" !
... ainsi que le recommande fort justement l'OQLF (Office Québécois de la Langue Française), puisqu'il s'agit d'un élément qui change de façon significative la façon habituelle de penser ou d'agir,
Source : ici.radio-canada.ca
Comme le déclare une employée de la société américaine Amazon, dans une publicité télévisée française de janvier 2021.
Mais : "OFFRIR un bon exemple À ma fille" !
Comme l’a déclaré, le 3 février 2021, le journaliste sportif français Raphaël Sébaoun, sur la chaîne de télévision française L’Équipe, en commentant la rencontre Grenade - Barcelone, en quart de finale de la Coupe d'Espagne de football.
Mais : "Il va COMMETTRE UNE faute" !
Ce curieux vocable nous vient du grec ancien "tokos" ("accouchement") et "phobos" ("peur").
"La tocophobie" ou "tokophobie" désigne en effet : la peur pathologique de l'enfantement, qu'il s'agisse de la grossesse ou de l'accouchement.
Cette phobie spécifiquement féminine peut amener certaines femmes à se priver de devenir mère ou même à se faire avorter, alors qu’elles désirent le bébé.
Sources : wiktionary.org et fr.style.yahoo.com
Mais :
Cette locution verbale en forme d'idiotisme architectural appartient au registre familier.
Et elle signifie, au sens figuré :
Ou réalisé ce qui est déjà accompli.
L'auteur de telles pratiques est appelé : un enfonceur de porte(s) ouverte(s).
Sources : wiktionary.org et www.expressio.fr
Cette locution verbale en forme d'idiotisme textile ou vestimentaire appartient au registre familier.
Constituant une ellipse de "Faire USAGE DE SA ceinture", elle signifie :
On dit par exemple : "Mon mari étant au chômage partiel et moi en arrêt-maladie pour deux mois, il va falloir faire ceinture encore un bont moment".
Ou : "Sans télévision ni ordinateur à la maison pendant quelques jours jours, je vais devoir faire ceinture en matière de films ou de feuilletons !".
Sources : www.expressio.ft et Le Robert