Ne dites pas : "Faire un lifting" !

Mais : "EFFECTUER un lissage", "EFFECTUER un remodelage" ou "EFFECTUER un redrapage" !

Ou encore, au sens figuré, "Procéder à un rajeunissement".

"Faire recette".

Cette locution signifie :

  • au sens propre, : être rentable, rapporter beaucoup d'argent, procurer des bénéfices,
  • et, au sens figuré, avoir du succès.

"Les rats quittent le navire" ou "Quitter le navire".

Cette expression signifie au sens figuré que les gens se désolidarisent, parce qu’ils ne voient pas d’issue ou de solution.

On dit par exemple : "Premier à quitter le navire Les Républicains, le 15 mai 2017 : Édouard Philippe".

Cette expression nous vient d'un temps lointain où il était impossible de prévoir le temps qu'il allait faire et encore moins lorsque l'on prenait la mer. Il arrivait cependant parfois qu'avant qu'un bateau ne largue les amarres, tous les rats présents sur le navire le fuient, ce qui était le présage d'une tempête à venir. En effet, les rats, intelligents et bons nageurs, pressentent les catastrophes et se jettent généralement à l'eau avant que le bateau ne coule.

Source : wiktionary.org, www.linternaute.fr et www.caminteresse.fr

"Passer entre les mailles du filet".

Cette expression signifie, au sens figuré, échapper à une surveillance, à des règles, à des prescriptions qui vous sont imposées, éviter quelque chose, ne pas se faire prendre.

Source : wiktionary.org

 

"Un coup de filet".

Cette locution nominale du langage courant désigne :

  • au sens propre, le jet d'un filet dans l'eau afin de ramener du poisson,
  • au sens figuré, l'arrestation simultanée de plusieurs personnes.

On dit par exemple : "La police a réalisé hier un superbe coup de filet dans les milieux terroristes".

  • et, par analogie, un gain ou un profit considérable réalisé en une seule fois.

On dit par exemple : "Avec cette opération, le milliardaire italien réalise un énorme coup de filet".

 

"Pisseuse" ou "Une pisseuse".

  • L'adjectif "Pisseuse" désigne :
    • au sens propre, dans le registre argotique, ce qui sent ou est imprégné d'urine.

On parle par exemple de "literie d'enfant toute pisseuse".

    • et, au sens figuré, dans le registre familier, ce qui est d'une couleur passée, jaunie.

On parle par exemple d'une "vielle tenture pisseuse".

  • Et le substantif "Pisseuse" désigne :
    • une fille ou une jeune fille, dans le registre familier,
    • chez nos amis canadiens, dans le registre familier, :
      • une religieuse,
      • une personne très peureuse,
      • le jeu de la dame de pique,
      • la carte de la dame de pique, au jeu du même nom.

"On ne sait jamais".

  • Cette locution verbale s'utilise de nos jours essentiellement au sens figuré, où elle signifie "Au cas où cela arriverait, marcherait, réussirait".

Par exemple : "J'ai adressé quelques demandes d'emploi dans la région ; on se sait jamais !".

  • Cela a pour conséquence qu'il est presque devenu indispensable de dire "Nous ne savons jamais" ou "Nous ignorons" plutôt que "On ne sait jamais" lorsque l'on souhaite l'utiliser au sens propre.

Par exemple : "Ce film est un véritable navet : NOUS NE SAVONS jamais si la séquence qui suit parviendra à surpasser la nullité de la précédente !" plutôt que "Ce film est un véritable navet : on ne sait jamais si la séquence qui suit parviendra à surpasser la nullité de la précédente !".

Source : wiktionary.org

"Enfumer quelqu'un" ou "Se faire enfumer par quelqu'un".

Le verbe "Enfumer" signifie :

  • au sens propre, remplir ou environner de fumée.

"Enfumer un animal ou quelqu'un " c'est donc remplir de fumée le lieu où il se trouve, afin de l'obliger à sortir de son terrier ou de sa cache. Et cette technique est utilisé par les chasseurs, les forces de l'ordre ou les militaires.

  • et au sens figuré, tromper par des mensonges.

On dit par exemple : "Les hommes politiques français ont une fâcheuse propension à enfumer leur auditoire avec leur novlangue".

On n'écrit pas : "Autant pour moi" !

Mais : "Au temps pour moi" !

  • au sens propre, cette locution averbiale est une expression militaire du registre désuet, signifiant qu'un des soldats n'est pas dans le temps en faisant un mouvement, et que l'opération doit être reprise depuis le début. Les saluts militaires avec des armes étant parfois très compliqués, une hésitation de quelques soldats dans un peloton peut immédiatement donner une impression de désordre.
  • et elle exprime, au figuré, la reconnaissance d'une erreur de la part du locuteur.

Celui qui parle reconnaît que la faute vient de lui. Et fait généralement suivre cette formule de la correction de l'erreur commise.

En disant par exemple : "Lundi soir j'ai dû me coucher vers 23H... au temps pour moi ; plutôt vers 0H30 !".

Source : wikipedia.org

"Perdre la tramontane", "Perdre la boussole" ou "Perdre le nord".

La "Tramontane" - devenue de nos jours le nom du vent du Nord - était autrefois le nom de l'étoile polaire, qui, avant la découverte de la boussole, permettait aux marins de se repérer.

Lorsque les nuages cachaient l'étoile, ceux-ci étaient donc désorientés et incapables de s'orienter.

  • au sens propre, ces trois expressions signifient donc ne plus pouvoir s'orienter,
  • et, au sens figuré, être en plein désarroi, égaré, désorienté, déboussolé.

Source : Almanach Hachette. Petite encyclopédie populaire. 1906

Un "fauve" n'est pas forcément ce que l'on croit !

On se trompe très souvent -me semble-t-il - sur la signification première de ce mot.

Car, contrairement à "Marron", "Orange", "Rose", etc., qui sont des adjectifs désignant des couleurs issues de substantifs, c'est l'adjectif  "Fauve" qui a donné le substantif "Fauve" !

Ce qui a pour conséquence que ce mot désigne :

  • au sens propre : non pas une bête sauvage particulièrement féroce et dangereuse pour l'Homme... mais une bête sauvage à la robe brun-roux clair, qui peut donc être :
    • un ruminant vivant à l'état sauvage dans les bois, tel que le cerf, le daim, etc. dans un pays tel que la France !

Un cerf élaphe

    • ou un grand félin tel que le lion, en Afrique, ou le puma, en Amérique,
    • et - par extension - différents félins rayés ou tachetés de blanc et de noir tels que le tigre ou le léopard (ou panthère) et le guépard, en Asie, en Amérique et en Afrique.

Fauves

  • Et, au sens figuré, :
    • une personne affamée, un goinfre, un morfale, dont on pressent ou sait qu'elle va se jeter sur la nourriture. Il peut s'agir aussi bien d'un enfant que d'un adulte, mais le mot s'utilise généralement au pluriel, dans ce cas de figure.

On dit par exemple : "Je te laisse ; l'heure du repas approche et les fauves vont bientôt arriver !".

    • ou un individu considéré comme extrêmement dangereux, un assassin redouté.

On dit par exemple : "La police avait pris toutes ses précautions et bouclé le périmètre, car elle savait être en présence d'un fauve".

Source : www.larousse.fr