"Un bermuda".

Un bermuda pour homme

Ce substantif masculin nous vient de l'anglais "Bermuda" signifiant "Bermudes".

Ce pantalon court ne descendant pas en dessous des genoux est porté par les policiers britanniques de ce petit archipel des Caraïbes.

Mais aussi par les hommes d'affaires locaux, qui l'assortissent d'un blazer, d'une chemise à manches courtes, d'une cravate (ou pas), de chaussettes jusqu'aux genoux et de chaussures de ville.

Et par les représentants de l'archipel, lors de diverses cérémonies officielles, dont les cérémonies d'ouverture des Jeux olympiques d'hiver ou d'été.

Source : wikipedia.org

"Un accoutrement".

Ce joli substantif masculin désigne, selon le contexte :

  • dans le registre désuet, jusqu'au XVIIe siècle : un vêtement de bonne tenue et d'une élégance recherchée,
  • un uniforme ou un équipement de guerre, de chasse, de sports,

On dit par exemple : "Mon grand-père aimait parader dans son accoutrement de chasseur, un ou deux faisans à la main".

Un homme, dans son accoutrement de chasseur

  • un vêtement non conforme à la manière habituelle de s'habiller ; provincial, folklorique, étranger, démodé,

On dit par exemple : "On se moque souvent, hélas, de l'accoutrement de certains visiteurs étrangers ou provinciaux".

Un homme en habit traditionel grec, recto et verso
Un homme en habit traditionel grec, recto et verso
  • un vêtement comique, bizarre frisant le déguisement, grotesque, disparate, étrange, fantaisiste, pittoresque, ridicule, risible, singulier,

On dit par exemple : "Si tu avais vu l'accoutrement de mon cousin lors de mon mariage ; on l'aurait cru tout droit débarqué du début du XXe siècle !".

"Un accoutrement ridicule"

  • ou : un vêtement misérable, pauvre, pitoyable,

On dit par exemple : "On ne pouvait que plaindre ce malheureux en loques et son piètre accoutrement".

Un mendiant, assis le long d'un mur

Source : www.cnrtl.fr

Pourquoi écrire : "17 fois où Mary-Kate et Ashley Olsen ont osé le twinning outfit, des 90's à aujourd'hui" ?

Lorsque les jumelles Mary-Kate et Ashley Olsen s'habillent pareil ("twinning outfit")

Comme a pu le titrer le site vogue.fr, le 13 juin 2018.

Et pas : "17 fois où Mary-Kate et Ashley Olsen ont osé S'HABILLER PAREIL, des ANNÉES 90 à aujourd'hui" !

Voire : "17 fois où Mary-Kate et Ashley Olsen ont osé SE VÊTIR À L'IDENTIQUE, des ANNÉES 1990 à aujourd'hui" !

Merci à Laetitia J. de m'avoir aimablement signalé cette "perle" !

"Une guêpière".

Une guêpière

Ce substantif féminin désigne : un sous-vêtement féminin du domaine de la corseterie, qui regroupe, en une seule pièce de lingerie, les fonctions du bustier (ou du corset) et du porte-jarretelle.

Orné de dentelles, il serre et amincit la taille, permettant de modeler la silhouette en l'affinant comme avec une gaine et lui donner ainsi l’apparence de ce que l'on appelle une "taille de guêpe".

Sources : wikipedia.org et www.cnrtl.fr

"Un bain de soleil".

Ce substantif masculin appartient au langage courant.

Et il désigne selon le contexte :

  • au sens propre : une chaise longue, le plus souvent rigide, parfois dotée de roulettes, utilisée le plus souvent au bord des piscines, mais également dans les jardins ou sur les grandes terrasses, afin de se détendre en s'exposant au soleil.
Une femme bronzant sur un bain de soleil en teck
Une femme bronzant en bord de mer, sur un "bain de soleil" en teck

Le bain de soleill est généralement fabriqué avec des matériaux imputrescibles : polymère, aluminium ou bois (teck notamment). Et on ne le range donc généralement pas la nuit durant toute la belle saison.

Le dossier est parfois réglable graduellement, de la position assise à allongée.

 

  • ou : un corsage ou une robe laissant les épaules et le dos nus.

 

  • et au sens figuré : une exposition volontaire au soleil relativement longue, étendu, dans le but de bronzer.

Sources : Le Robert, www.expressio.fr, wikipedia.org et www.larouse.fr

"Se faire une toile" et "Se faire un cinoche" ou "Aller au cinoche".

"Se faire une toile", c'est à dire "Aller au cinéma" dans le registre familier

Cette trois locutions verbales appartiennent au registre familier.

Et elles signifient : aller voir un film en salle, aller au cinéma.

"Se faire une toile", c'est à dire "Aller au cinéma" dans le registre familier

Ne dites pas : "Mettre ses souliers" !

Un bébé essayant des chaussures d'homme

Mais : "CHAUSSER ses souliers" ou "ENFILER ses souliers" !

Sur un sujet contigu, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à toutes les façons de dire "Des chaussures".

"Être endimanché" ou "Être en habits du dimanche", "Endimancher" ou "Mettre en habits du dimanche", "Habiller en dimanche" ou "S'habiller en dimanche" et "S'endimancher" ou "Se mettre en habits du dimanche".

Trois enfants "en habits du dimanche" ou "endimanchés" (© frvocabulary.blogspot.com)

Ces différentes locutions verbales du registre familier appartiennent désormais également au registre désuet.

Et elles signifient :

  • au sens propre : avoir revêtu, revêtir de ou revêtir ses plus beaux habits, des habits qui sortent de l'ordinaire.

On dit par exemple : "Lorsque j'étais en vacances dans le Lot (46), dans les années 1960-1970, les gens se mettaient encore en habits du dimanche même s'ils n'allaient pas à la messe dominicale".

  • et par extension : avoir revêtu, revêtir de ou revêtir des habits trop apprêtés, différents des habits quotidiens, dans lesquels on n'est pas à l'aise, ce qui enlève un certain naturel, donne une allure empruntée.

On dit par exemple : "Ayons une pensée émue pour tous ces gamins que l'on endimanchait pour rendre visite à la famille".

Sources : www.cnrtl.fr, www.larousse.fr et wiktionary.org

"Des péniches".

Ce substantif féminin désigne :

  • dans le langage courant :
    • autrefois : de petites embarcations pontées et armées, à aviron et à voile, servant d'auxiliaire à un navire de guerre ou utilisée comme garde-côtes.
    • de longs bateaux de transport fluvial, à fond plat, également appelés "Barges" (substantif féminin) ou "Chalands" (substantif masculin).

J'en ai personnellement souvent et beaucoup vu, ayant vécu, entre ma 8e et ma 25e année (soit de 1969 à 1986), à Conflans-Sainte-Honorine (78), la capitale française de la batellerie, qui accueille chaque troisième week-end de juin, depuis 1960, le "Pardon national de la batellerie", également appelé "Grand pardon de la batellerie".

    • des bateaux militaires à fond plat, remorqués ou à moteur, également appelés "Barges" (substantif féminin) ou "Chalands" (substantif masculin), utilisés pour débarquer des troupes et du matériel sur les plages.

Une péniche de débarquement

Des soldats jaillissant d'une péniche de débarquement, sur une plage

Une péniche de débarquement, sur une plage

  • et dans le registre argotique : des chaussures trop grandes.

Des "péniches", c'est à dire : des chaussures beaucoup trop grandes (registre argotique)

Sur un sujet contigu, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à toutes les façons de dire "Des chaussures".

Source : www.cnrtl.fr

12 façons de dire "Des chaussures".

Des chaussures

"Des écrase-merde" relève du registre scatologique et du registre vulgaire.

"Des croquenots", "Des galoches", "Des godasses", "Des groles" (ou "Des Grolles"), "Des lattes", "Des pompes" et "Des tatanes" relèvent du registre argotique.

Ainsi que "Des péniches", qui désigne des chaussures trop grandes.

"Des ribouis" et "Des godillots" appartiennent au registre populaire. Et désignent de grosses chaussures usagées.

Tandis que "Des souliers" relève du registre soutenu.

Des chaussures (© M. Richier)

Sources : www.linternaute.fr, www.synonymo.fr, crisco2.unicaen.fr et www.cnrtl.fr

"Un corsaire".

Ce substantif masculin polysémique désigne, selon le contexte :

  • un navire civil autorisé par une "lettre de marque" (également appelée "lettre de commission" ou "lettre de course") à attaquer en temps de guerre, tout navire battant pavillon d'États ennemis, et particulièrement son trafic marchand, laissant à la flotte de guerre le soin de s'attaquer aux objectifs militaires.

Un corsaire ne doivent donc pas être confondus avec un pirate puisqu'il exerce son activité selon les lois de la guerre, uniquement en temps de guerre et avec l'autorisation de son gouvernement. Aussi a-t-il droit, lorsqu'il est capturé, au statut de prisonnier de guerre.

Un navire corsaire

  • une personne civile : l'armateur, le capitaine ou le membre de l'équipage d'un navire corsaire,
Le capitaine corsaire dunkerquois Jean Bart (21 octobre 1650 - 27 avril 1702), célèbre pour ses exploits au service de la France durant les guerres de Louis XIV
Le capitaine corsaire dunkerquois Jean Bart (21 octobre 1650 - 27 avril 1702), célèbre pour ses exploits au service de la France durant les guerres de Louis XIV
  • ou : un bas de vêtement s'arrêtant entre le genou et le mollet, à mi-chemin entre le pantalon et le "pantalon court" ("short"), également appelé "Pantacourt" ou "Pantalon cigarette", et originellement conçu en 1948 par la styliste allemande Sonja de Lennart sous le nom de "Capri".

Un corsaire (le vêtement féminin)

Source : wikipedia.org

14 façons de dire "Se déshabiller".

Une femme de dos, assise sur une plage, se débarrasse de son haut

"Se défroquer", "Se dépoiler", "Se désaper", "Se foutre à oilpé" (verlan), "Se foutre à poil", "Se mettre à oilpé" (verlan) et "Se mettre à poil" relèvent du registre argotique.

"Retirer ses habits", "Retirer ses vêtements"  et "Se mettre nu" appartiennent au langage courant.

Tandis que "Ôter ses habits", "Ôter ses vêtements", "Se dénuder" et "Se dévêtir" relèvent du registre soutenu.

Sur un sujet contigu, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à toutes les façons de dire "S'habiller" en français.