On ne dit pas : "Un wagon de voyageurs" !

Une voiture voyageurs

Mais : "UnE VOITURE voyageurs" !

Il s'agit d'une voiture de chemin de fer spécialement conçue pour le transport de passagers en position assise. Ou debout pour les transports de proximité.

Dans le jargon ferroviaire on distingue en effet deux grands types de véhicules remorqués. On parle de "Wagons" pour les marchandises ("Wagon de marchandises") et les animaux ("Wagons à bestiaux"), et de "Voitures" pour les passagers.

Et cela bien que certains véhicules historiques, comme ceux de la CWL (Compagnie internationale des Wagons-Lits) aient pu, un temps, au XIXe siècle, arborer le nom de "Wagon-lit" ou de "Wagon-restaurant".

Avant de prendre leur véritable nom de "Voiture-lit" et de "Voiture-restaurant".

Voiture-lit de la Compagnie internationale des wagons-lits
Voiture-lit de la Compagnie internationale des wagons-lits
Voiture-restaurant de la Compagnie internationale des wagons-lits
Voiture-restaurant de la Compagnie internationale des wagons-lits

De la même façon on parle improprement de "Wagon de l'Armistice" pour désigner la voiture de chemin de fer dans laquelle furent signés les armistices du 11 novembre 1918 et du 22 juin 1940 entre l'Allemagne et la France.

Le wagon de l'armistice de Rethondes
La voiture (et non le "wagon") de l'armistice de Rethondes
L'intérieur du wagon de l'armistice de Rethondes
L'intérieur de la voiture (et non du "wagon") de l'armistice de Rethondes

Source : wikipedia.org

Que collectionne donc un "Ésitériophile" ?

Réponse
C’est pourtant simple, voyons : un ésitériophile collectionne… les titres de transport !
Le ticket de métro parisien, des origines à nos jours
Le ticket de métro parisien, des origines à nos jours
Billet d'avion AIr France
Billet d’avion AIr France
Billet de train SNCF
Billet de train SNCF

Du moins, simple pour ceux qui ont étudié le grec…, car ce mot est formé à partir du mot grec « Esitérion » qui signifie « Billet » ou « Ticket ».

Un « Titre de transport », généralement appelé « Billet » (d’avion, de bateau, de train) ou « Ticket » (de métro, de bus) est une preuve d’achat qui représente le droit du passager à bénéficier de la prestation de transport définie par le contrat et pour laquelle il s’est acquitté du paiement correspondant.

Sur le plan juridique, le titre de transport permet également, en cas de litige ou de demande d’après-vente, de faire bénéficier usager et transporteur d’une base légale préalablement approuvée par chacun.

Source : wikipedia.org

On ne dit pas : "Un autoroute" !

Mais : "UnE autoroute" !

Il s'agit en effet d'un substantif féminin du langage courant, qui désignait à l'origine une route réservée à la circulation automobile, sur laquelle était bannies les circulations hippomobile et piétonne.

Et depuis plus d'un demi-siècle : une route à chaussées séparées pour chacun des deux sens et sans croisements, conçue pour la circulation rapide des automobiles.

Une autoroute française

Ou encore, au sens figuré : une voie ou un parcours rapide.

Le mot "Autoroute" est attesté en français depuis au moins 1927, la première "Autostrada" italienne ayant été inaugurée en 1924 à Lainate (Lombardie) (Italie).

L'inauguration du premier tronçon (Milan-Varèse) de l'Autoroute des Lacs, la première autoroute du monde, le 21 septembre 1924, à Lainate (Lombardie), par le roi d'Italie Victor-Emmanuel III de Savoie
L'inauguration du premier tronçon (Milan-Varèse) de l'Autoroute des Lacs, la première autoroute du monde, le 21 septembre 1924, à Lainate (Lombardie), par le roi d'Italie Victor-Emmanuel III de Savoie

On a du reste, un temps, utilisé - en parallèle du mot "Autoroute" - le vocable "Autostrade" (pluriel italien de "Autostrada"), qui appartient aujourd'hui au registre désuet.

Source : wiktionary.org

On ne dit pas : "L'avion a tendance à être difficile à redécoller" !

Comme le déclare un pilote de Canadair dans le documentaire français de 2017 d'Eddy Pizzardini, "Canadair : un avion de légende", diffusé le 15 juillet 2020 sur la chaîne de télévision française RMC Découverte.

Mais : "L'avion a tendance à être difficile à FAIRE redécoller" !

"Mutin" et "Un mutin".

Contrairement au substantif masculin "Un mutin", l'adjectif "Mutin" peut avoir deux significations différentes :

  • L'adjectif "Mutin" signifie en effet, selon le contexte :
    • ayant un caractère insoumis, rebelle ; porté à la révolte, désobéissant, effronté, frondeur, indiscipliné, querelleur.

On parle par exemple d'un "peuple mutin".

    • ou, dans le registre soutenu, par atténuation de sens : ayant un caractère espiègle, malicieux, vif ; d'humeur badine, taquine, aimant à plaisanter.

On parle par exemple d'un "enfant mutin".

  • tandis que le substantif masculin "Un mutin" désigne uniquement : une personne en révolte ouverte contre une autorité établie, qui refuse d'obéir aux ordres de ses supérieurs. Autrement dit, selon les circonstances : un émeutier, un insurgé, un rebelle, un séditieux.

Sources : www.cnrtl.fr et www.larousse.fr

Monsieur et Madame Garcin ont trois fils. Comment se prénomment-ils ?

Réponse
Lazare, Charles et Jean !
Complément de réponse
Garcin Lazare, Garcin Charles et Garcin Jean
Explication du calembour
Il résulte de l’homophonie entre « Garcin Lazare » et « Gare Saint-Lazare » ainsi qu’entre « Garcin Charles » et « Gare Saint-Charles » ou entre « Garcin Jean » et « Gare Saint-Jean » !
  • La gare Saint-Lazare, construite en 1837 et desservant la banlieue Ouest et la Normandie, est l’une des six grandes gares parisiennes actuelles, avec celles du Nord, de l’Est, de Lyon, d’Austerlitz et de Montparnasse.
La gare Saint-Lazare, première construite, en 1837, des six grandes gares parisiennes actuelles
La gare Saint-Lazare, première construite, en 1837, des six grandes gares parisiennes actuelles
Implantation des six grandes gares parisiennes, avec la gare Saint-Lazare au Nord-Ouest
Implantation des six grandes gares parisiennes, avec la gare Saint-Lazare au Nord-Ouest
  • la gare Saint-Charles, construite en 1948, est la principale gare de l’agglomération marseillaise (13),

La gare Saint-Charles, à Marseille (13)Le célèbre escalier monumental de la gare Saint-Charles, à Marseille (13)

 

 

  • et la gare de Bordeaux-Saint-Jean, dite « Gare Saint-Jean » à Bordeaux (33), construite en 1855 sous le nom de « Gare du Midi », qui est la plus grande gare ferroviaire de la région Nouvelle-Aquitaine.

La gare de Bordeaux-Saint-Jean dite "Gare Saint-Jean" à Bordeaux (33)La gare de Bordeaux-Saint-Jean dite "Gare Saint-Jean" à Bordeaux (33)

Source : wikipedia.org

"Tourner court".

Cette locution verbale du langage familier signifie :

  • au sens propre :
    • tourner sans amplitude ; prendre un tournant ou un virage de manière serrée.

On dit par exemple : "Le chauffeur a tourné trop court et il m'a arraché la moitié de mon aile avant gauche".

    • arriver brusquement, de façon abrupte.

On dit par exemple : "Le dénouement tourne trop court à mon sens ; il arrive d’une manière trop brusque, trop peu préparée".

  • et au sens figuré :
    • abréger, mettre fin à quelque chose de manière inattendue.

On dit par exemple : "Après cet incident, l’orateur a tourné court et s’est hâté de finir".

Ou : "Sa maladie a tourné court, car le malade a guéri en quelques jours à peine".

    •  ou : finir plus tôt que prévu.

On dit par exemple : "L'expérience a tourné court : il n'est resté en poste que six mois à peine".

Sources : wiktionary.org et www.linternaute.fr

"Envoyer à la gare" ou "Se faire envoyer à la gare".

Cette expression du registre familier signifie, au sens figuré :

  • "Envoyer à la gare" : congédier, éconduire, se débarrasser (de quelqu'un).

On dit par exemple : "J'en assez de tous ces démarcheurs : j'en ai encore envoyé un à la gare ce matin".

  • et "Se faire envoyer à la gare" : être congédié, éconduit.

On dit par exemple :"Je me suis fait envoyer à la gare par mon chef".

Sources : www.languefrancaise.net

"Les clés du camion", "Avoir les clés du camion", "Confier les clés du camion", "Donner les clés du camion", "Remettre les clés du camion", "Prendre les clés du camion" ou "S'emparer des clés du camion".

Ces différentes locutions verbales du registre familier, utilisées au sens figuré par les commentateurs sportifs, et tout particulièrement dans le domaine du football, font référence au contrôle, à la mainmise exercé par un joueur ou un entraîneur sur une équipe.

On dit par exemple : "Si Neymar quitte le PSG, Mbappé prendra les clés du camion".

"Une gaffe" et "Un gaffe".

Le substantif "Gaffe peut avoir différentes significations en fonction du niveau de langue (langage courant, registre familier ou registre argotique) et du genre (féminin ou masculin) :

  • "Une gaffe" désigne ainsi :
    • dans le langage courant : une perche munie d'une pointe métallique et d'un crochet (appelé "Croc") à une extrémité, pour attirer à soi quelque chose.

On en utilise en particulier à bord des bateaux, et l'on parle de "Gaffe de marinier" ou "Gaffe marinière" ; le substantif féminin "Équoirre" relevant du registre désuet.

Une gaffe téléscopique pour bateau, appelée "Gaffe de marinier" ou "Gaffe marinière", et autrefois : "Équoirre"
Une gaffe télescopique pour bateau, appelée "Gaffe de marinier" ou "Gaffe marinière", et autrefois : "Équoirre"
    • et dans le le registre familier : une bêtise.

On dit par exemple : "Évite de commettre une gaffe avec ta nouvelle patronne".

  • tandis que "Un gaffe" désigne, dans le registre argotique : un gardien de prison ou "surveillant pénitentiaire".

Également appelé, dans le même registre argotique et de façon péjorative : "Garde-chiourme" ou "Maton".

Surveillants pénitentiaires

Source : wiktionary.org

"Du gros temps" ou "Naviguer par gros temps".

Un voilier par gros temps

La locution nominale masculine "du gros temps" s'utilise, dans le domaine maritime pour désigner : du mauvais temps ; lorsque le vent est violent et que les vagues sont très grosses.

On dit par exemple : "Naviguer par gros temps ne n'improvise pas".

Source : wiktionary.org

Pourquoi dire : "Une oldtimer" et "Une youngtimer" ?

Comme le font régulièrement Gerry Blyenberg et Aurélien Lethoux dans l'émission Wheeler dealers France, de la chaîne de télévision française RMC Découverte.

Et pas : "Un véhicule ancien".

Et "Un véhicule récent" ou "Un véhicule plus très récent" !

C'est à dire, respectivement :

Automobiles de collections ("Oldtimers")
Automobiles de collections ("Oldtimers")
  • "Une oldtimer" / "Un véhicule ancien" : une automobile de collection, âgée de plus de 30 ans,
Automobiles de collections ("Oldtimers")
Automobiles de collections ("Oldtimers")
  • et "Une youngtimer" / "Un véhicule récent" ou "Un véhicule plus très récent" : une automobile de "pré-collection" dont l’âge se situe entre 20 et 30 ans, trop récente pour être acceptée comme étant "De collection" par la FIVA (Fédération Internationale de Véhicules Anciens), et dont l’acceptation fait débat parmi les propriétaires de véhicules plus anciens.
Automobiles de "pré-collection" ("Youngtimers")
Automobiles de "pré-collection" ("Youngtimers")

Source : wikipedia.org