"Une tête de mule", "Faire sa tête de mule", "Être une tête de mule", "Une tête de pioche", "Être une tête de pioche", "Être têtu comme une bourrique", "Être têtu comme une mule" ou "Avoir la tête dure".

Ces différentes formules appartiennent au registre familier.

Et elles désignent - au sens figuré pour les premières ("tête de mule" et "Tête de pioche") - une personne entêtée, particulièrement bornée, qui ne prête pas attention aux conseils et remarques des autres et suit obstinément son idée de départ.

La locution adjectivale "Têtu comme une mule", fondée sur le caractère des mules, existe depuis le XVIIe siècle.

Etc'est en 1899 qu'elle adopte la forme "Tête de mule".

On dit par exemple :

  • "Ne fais pas ta tête de mule et viens avec nous, pour une fois",
  • "On est tombé sur une tête de pioche qui refusait de nous laissait rentrer",
  • "Mon neveu est têtu comme une bourrique et s'obstine à ne pas vouloir manger de légumes",
  • "Être têtu comme une mule te rend très désagréable à vivre, je te le dis",
  • ou : "Mon père à la tête dure : il refuse d'utiliser une tondeuse électrique".

Source : wiktionary.org et www.linternaute.fr

"Ne pas casser des briques".

Cette expression du registre familier signifie "Ne rien avoir d'extraordinaire, de remarquable ; être très commun, à la limite de la médiocrité".

On dit par exemple : "Ma grande soeur a lu ta rédaction mais elle trouve que ça ne casse pas des briques !".

L'expression "Ne pas casser trois pattes à un canard" a la même signification.

Ne dites pas : "Un WIP" ou "Un Work In Progress" !

Mais : "Un travail en cours" ou "Un travail en cours d'achèvement" !

"Dippermouth", "Satchmo", "Satch", "Louie" ou "Pops".

Louis Armstrong. Musicien de jazz américain, trompettiste, compositeur, chanteu et acteur.

Il s'agit des différents surnoms du chanteur et musicien de jazz états-unien Louis Armstrong, né le 4 août 1901 et mort le 6 juillet 1971.

Le plus célèbre d'entre eux est certainement "SATCHMO", qui est un mot-valise (SATCHel MOuth ; c'est à dire "bouche-sacoche") faisant référence aux étonnantes capacités de sa grande bouche ; pourtant à mon sens moins impressionnantes, malgré tout, que celle de son collègue Dizzie Gillespie, dont les incroyables joues semblaient se gonfler comme celles d'un crapaud.

Compositeur, trompettiste et cornettiste, Louis Armstrong est parvenu à faire d'une musique de folklore afro-américaine enracinée dans le gospel et le blues traditionnel et enfermée dans un terroir, un courant musical national et populaire à vocation universelle.

Son talent de trompettiste, son charisme, ses qualités d'homme de scène et sa personnalité généreuse ont forgé au fil du temps sa renommée internationale.

Il a créé un nouveau style vocal, le scat, ce qui a fait de lui l'un des chanteurs de jazz les plus influents de son époque.

Durant plus de quarante ans, de tournées en tournées, Louis Armstrong a été le meilleur ambassadeur du jazz à travers le monde entier.

Source : wikipedia.org

Ne dites pas : "La skyline" !

Mais : "La ligne d'horizon" !

Et surtout : ne vous inquiétez pas ; vos interlocuteurs vous envieront malgré tout d'être allé à New York (New York) (États-Unis d'Amérique) !

"Sans tambour, ni trompette" et "Avec tambour et trompette".

Ces deux expressions d'origine militaire signifient respectivement :

  • Sans avertir quiconque, sans se faire remarquer, sans bruit, discrètement, en secret.
  • En se faisant remarquer, bruyamment, au vu et au su de tous.

Source : wiktionary.org

 

"Tout va" et "À tout-va".

Ces deux locutions ont des significations radicalement différentes :

  • "Tout va !" est en effet une locution adjectivale en forme d'interjection utilisée dans les casinos par les banquiers ou croupiers afin d'indiquer que le montant de la mise n'est pas limité ou que tout l'argent laissé sur le tapis participe au coup qui va être joué.
  • tandis que "À tout-va" est :
    • une locution adjectivale du registre familier signifiant : immodéré, inconséquent.

On dit par exemple : "Je n'aurais jamais dû confier mon numéro de carte de crédit à mon mari : il l'utilise à tout-va !".

    • ou une locution adverbiale du registre familier signifiant : n'importe où, n'importe comment, sans limitation, imprudemment.

On dit par exemple : "Aux États-Unis d'Amérique les armes à feu se vendent à tout va !".

Sources : www.larousse.fr et wiktionary.org

Ne dites pas : "Le script" !

Mais : "Le découpage technique" !

Dans le domaine du cinéma ou des fictions télévisuelles, le "script" (ellipse lexicale de la locution nominale anglaise "shooting script") est un document de travail réunissant :

  • les éléments de l’histoire,
  • les dialogues des personnages,
  • ainsi que les informations techniques nécessaires au tournage de chaque plan.

Source : wikipedia.org

"Il s'en faut de peu" et "Peu s'en faut".

Ces deux locutions adverbiales du registre soutenu signifient : "Presque, approximativement".

On dit par exemple :

  • "Il s'en faut de peu qu'il ne s'écroule de fatigue".
  • "J'ai vu tous les films de ce réalisateur. Ou peu s'en faut."

Leurs antonymes sont "Il s'en faut de beaucoup" et "Tant s'en faut".

Mais surtout pas "Loin s'en faut", qui est une forme fautive, malheureusement de plus en plus fréquemment utilisée !