"Nous portions à dos d’homme d’importantes portions du chargement de chaque wagonnet".

Dans cette phrase, les deux mots "portions" sont homographes mais pas homophones, car ils se prononcent différemment et possèdent des significations totalement distinctes :

  • Dans la première partie de cette phrase ("Nous portions à dos d’homme"), le mot "portions" se prononce "por-tion" et est la première personne du pluriel du verbe "porter" au présent de l'indicatif, signifiant nous portions sur le dos,
  • tandis que pour la seconde partie ("d’importantes portions du chargement de chaque wagonnet"), le mot "portions" se prononce "por-ssion" et est un substantif féminin désignant une part, une partie.

"Les poissons affluent dans cet affluent".

Dans cette phrase, les deux mots "affluent" sont homographes mais pas homophones, car ils se prononcent différemment et possèdent des significations totalement distinctes :

  • Dans la première partie de cette phrase ("Les poissons affluent"), le mot "affluent" se prononce "a-flu" et est la troisième personne du pluriel du verbe "affluer" au présent de l'indicatif, signifiant que les poissons abondent, sont très nombreux,
  • tandis que pour la seconde partie ("dans cet affluent"), le mot "affluent" se prononce "a-flu-an" et est un substantif masculin désignant un cours d'eau se jetant dans un autre.
Au centre, le triangle de terre planté de vignes, est un "Confluent" ou "Point de confluence", c'est à dire un lieu où se rejoignent plusieurs cours d'eau. Celui situé à gauche est un affluent, c'est à dire un cours d'eau se jetant dans un autre (celui de droite), plus important (© photo Studio Christian Aiguillon)
Au centre, le triangle de terre planté de vignes, est un "Confluent" ou "Point de confluence", c'est à dire un lieu où se rejoignent plusieurs cours d'eau. Celui situé à gauche est un affluent, c'est à dire un cours d'eau se jetant dans un autre (celui de droite), plus important (© photo Studio Christian Aiguillon)

"Joli" ou "Beau", "Jolie" ou "Belle", "Joliesse" ou "Beauté" ?

On éprouve souvent quelques difficultés à distinguer correctement les notions de "Beauté " et de "joliesse", ainsi que les adjectifs y afférant, que l'on a parfois tendance - à tort - à utiliser de manière indifférenciée.

Pouretant :

  • au-delà d'une rare beauté naturelle, l'adjectif "beau" ou "belle", issu du latin "bellus" ("beau, gracieux, élégant"), sous-entend une admiration en raison de qualités supérieures.

Au-delà de leur seule apparence physique attrayante, la "belle femme" et le "bel homme" possèdent ainsi une pureté d'âme, un comportement et une moralité exceptionnels.

Une belle femme
Une belle femme
  • ce qui n'est pas nécessairement le cas de la "jolie personne".

L'adjectif "joli" ou "jolie" désigne en effet un agrément ou un plaisir, qui peut n'être que superficiel, par son caractère gracieux et bien fait.

Ainsi, une "jolie femme" se pare-t-elle pour être "agréable à regarder" tandis qu'une "belle femme" est naturellement "admirable".

Une jolie femme, avant et après maquillage
Une jolie femme, avant et après maquillage
Une jolie femme, avant et après maquillage
Une jolie femme, avant et après maquillage
Une jolie femme, avant et après maquillage
Une jolie femme, avant et après maquillage

Source : www.lefigaro.fr

"Être à la merci de quelque chose ou de quelqu'un".

Cette locution prépositive du registre soutenu signifie : être sous la menace de quelque chose ou sous le pouvoir de quelqu’un.

On dit par exemple : "Perdu, isolé, sans armes, j'étais à la merci d'une bête féroce".

J'explique dans un autre article, dont je vous recommande la lecture, comment le substantif féminin "Merci" employé ici n'a rien à voir avec le substantif masculin homophonographe du langage courant, synonyme de "remerciement", que l'on utilise pour remercier.

Source : wiktionary.org

"Qu'est-ce-que tu fous ?", "Qu'est-ce que tu fiches ?", "Qu''est-ce que tu fabriques ?" ou "Que fabriques-tu ?".

Ces différentes locutions verbales interrogatives, qui ne doivent pas manquer d'interloquer nos amis étrangers signifient simplement : "Que fais-tu ?" ou "Qu'est-ce que tu es en train de faire ?" (langage courant).

Ou "Qu'es-tu en train de faire ?" (registre soutenu).

  • "Qu'est-ce-que tu fous ?" appartient au registre argotique,
  • "Qu'est-ce que tu fiches ?" appartient au registre familier,
  • tandis que "Qu''est-ce que tu fabriques ?" et "Que fabriques-tu ?" appartiennent au langage courant.

Il ne faut pas confondre : "Bio", "Une bio" et "La bio".

Ces trois mots homophonographes sont des apocopes et ils appartiennent donc au registre familier.

  • Mais "Bio" désigne, selon le contexte, les adjectifs "biographique" ou "biologique",
  • tandis que "Une bio" désigne le mot "biographie",

"Un combat sans merci", "Un duel sans merci" ou "Une lutte sans merci" n'opposent pas forcément que des personnes impolies !

Il existe en effet en français deux mots "Merci", qui peuvent être, selon le contexte :

  • un substantif masculin du langage courant, synonyme de "remerciement", que l'on utilise pour remercier.

Lorsque l'on dit par exemple : "Un grand merci pour votre accueil".

Ou : "Il est parti sans un merci".

  • ou un substantif féminin du registre soutenu signifiant : pitié, grâce.

Et c'est ce second "Merci" qui est utilisé dans les locutions verbales "Un combat sans merci", "Un duel sans merci" ou "Une lutte sans merci", qui désignent : un combat, un duel ou une lutte impitoyable.

On dit également : "Être à la merci de quelque chose ou de quelqu'un".

Source : wiktionary.org

 

"Flinguer quelqu'un" ou "Fusiller quelqu'un" et "Flinguer quelque chose" ou "Flinguer quelque chose".

Ces différentes locutions verbales relèvent de différents niveaux de langue et possèdent des significations très différentes :

  • "Flinguer quelqu'un" appartient au registre argotique et signifie : tirer sur une personne avec une arme à feu. Et éventuellement la tuer.

On dit par exemple : "Le type s'est fait flinguer en sortant de la banque".

  • "Fusiller quelqu'un" et signifie :
    • au sens propre, dans le langage courant : exécuter une personne condamnée à mort en la passant par les armes, c'est à dire en lui faisant tirer dessus par un peloton d'exécution muni de fusils.
    • et au sens figuré, dans le registre familier :
      •  dire du mal ou écrire du mal.

On dit par exemple : "Le nouveau ministre s'est fait fusiller dans le Canard enchaîné de mercredi dernier !".

      • lancer un regard.

On dit par exemple : "Elle m'a fusillé lorsqu'elle m'a aperçu".

      • photographier rapidement, en rafale (on dit plus souvent "Mitrailler").

On dit par exemple : "L'actrice s'est fait fusiller sur les marches".

  • tandis que "Flinguer quelque chose" et "Fusiller quelque chose" relèvent toutes deux du registre argotique et signifient : âbimer, casser, détériorer, détraquer, voire détruire, souvent par inexpérience ou du fait d'une mauvaise manipulation.

On dit par exemple : "Le nouveau stagiaire a flingué le photocopieur !".

Ou : "Mon mari a flingué ma bagnole samedi dernier !".

Source : www.languefrancaise.net

"Lèche-cul" ou "Un lèche-cul" et "Lèche-botte" (ou "Lèche-bottes") ou "Un lèche-botte" (ou "Un lèche-bottes").

  • "Un lèche-cul"  est un substantif masculin du registre vulgaire en forme d'idiotisme corporel. Et "Un lèche-botte" (ou "Un lèche-bottes") est un substantif masculin du registre familier en forme d'idiotisme vestimentaire.

Les deux désignent, de façon très imagée, au sens figuré : une personne servile envers sa hiérarchie ou envers les puissants ; un flagorneur ; quelqu'un qui flatte servilement celui qui détient un pouvoir ou représente une autorité.

On dit par exemple : "L'assistant de mon directeur est un vrai lèche-cul".

Ou : "Je n'ai jamais pu jouer les lèche-botte(s) avec mes supérieurs hiérarchiques".

  • "Lèche-cul" est un adjectif du registre vulgaire en forme d'idiotisme corporel. Et "Lèche-botte" (ou "Lèche-bottes") est un adjectif du registre familier.

Les deux qualifient ce type de personnes, de façon très imagée, au sens figuré.

On dit par exemple : "Je recherche un collaborateur dévoué et efficace, pas un secrétaire lèche-cul".

Ou : "Les employés lèche-botte(s) sont bien vus dans cette société".

Sources : www.cnrtl.org, wiktionary.org et www.larousse.org

"D'autrefois" et "D'autres fois".

Ces deux locutions homophones du langage courant ont des significations totalement différentes puisque :

  • "D'autrefois" signifie : du temps passé, d'il y a longtemps, de jadis.

On dit par exemple : "Ici les gens continuent d'utiliser les instruments d'autrefois".

Ou : "J'adore ces vêtements et costumes d'autrefois".

  • tandis que "D'autres fois" signifie : dans d'autres cas, moments, occasions ou circonstances.

On dit par exemple : "Des fois j'aime voir du monde, rencontrer des amis. Et d'autres fois je préfère rester seul".

Ou : "Des fois il neige toute la journée. Et d'autres fois je profite du beau temps pour effectuer de longues randonnées".

Sources : www.larousse.fr et wiktionary.org