Ces deux locutions adverbiales parfaitement homonymes appartiennent au langage courant.
Et elles présentent la particularité assez curieuse de signifier... exactement le contraire l'une de l'autre !
- "en terrain connu" signifie en effet :
-
- au sens propre : dans une zone géographique que l'on connaît déjà,
On dit par exemple : "En Côte d'Ivoire, l'armée française est en terrain connu".
-
- et au sens figuré : dans un domaine dont on possède une certaine connaissance ; dans lequel on dispose d'une certaine expérience.
On dit par exemple : "Je suis en terrain connu lorque je parle de bande dessinée franco-belge ou de cinéma hollywoodien des années 1930-1950".
- tandis que "en terre inconnue" signifie : dans une zone géographique où l'on n'est jamais venu et dont on ignore tout.
On dit par exemple : "Lorsque les colons du "Mayflower" ont débarqué au cap Cod (Massachusetts), le 11 novembre 1620, ils arrivaient vraiment en terre inconnue".