"Avoir les crocs".

Cette locution verbale du registre argotique signifie, au sens figuré : être affamé après avoir été longtemps sans manger.

On dit par exemple : "Le lundi soir, quand je rentre chez moi à 23 heures, après mon entraînement de foot, sans avoir bouffé depuis le déjeuner , j'ai vraiment les crocs !".

Sur le même sujet je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à toutes les façons de dire "Avoir faim" ou "Avoir très faim".

Source : wiktionary.org

Pourquoi dire : "Le baby blues" ?

Et pas : "Le syndrome du troisième jour" ou "La dépression transitoire après accouchement" !

J'en conviens volontiers : c'est beaucoup plus long... mais il s'agit de français et non d'anglais.

Et surtout, il s'agit des termes idoines.

Ce syndrome apparaît chez la mère dans les premiers jours qui suivent l’accouchement.

Les symptômes se manifestent par de l’irritabilité, de l’anxiété, de la vulnérabilité et des sautes d’humeur.

Il s’agit d’une réaction transitoire qui s’explique par des changements physiologiques (chute hormonale importante), une augmentation du stress et un manque de sommeil.

Jusqu’à 80 % des femmes en sont affectées. Il est généralement passager et dure de quelques heures à 15 jours. Dans la plupart des cas, les symptômes s’estompent d’eux-mêmes sans qu’il y ait besoin d’intervenir.

Il ne doit pas être confondu avec la "dépression post-partum" ou "dépression post-natale".

Source : naitreetgrandir.com

"Un trou paumé".

Cette locution nominale du registre argotique désigne, au sens figuré : un lieu très isolé, perdu au milieu de nulle part.

On dit par exemple : "Mon frangin se marie samedi dans un trou paumé, à 80 bornes d'ici !".

Source : wiktionary.org

On ne dit pas : "La place sur le podium va être conditionnée à ce que" ni "Il arrive à être bon et à faire bonifier (ses coéquipiers)" !

L'ancien athlète français devenu consultant sportif Bouabdellah Tahri dit Bob Tahri

Comme l'a déclaré, le 15 janvier 2020, l'ancien athlète et consultant sportif français Bob Tahri, dans l'émission vespérale d'Olivier Ménard "L'Équipe du soir", sur la chaîne de télévision française L'Équipe.

Mais : "La place sur le podium va être conditionnée PAR" !

Et : "Il arrive à être bon et à bonifier (ses coéquipiers)" !

Parce qu'il est coutumier de ce type de fautes grossières, je lui lui décerne mon label de médiocrité "Fâchés avec le français".

"Quicher".

Vomir dans la cuvette des toilettes

Ce verbe du registre familier possède deux significations très différentes :

  • pour l'immense majorité des français, ainsi que pour nos amis belges, il signifie en effet : vomir.

On dit par exemple : "Je n'ai pas digéré la pizza d'hier soir : j'ai tout quiché dans les toilettes".

Et il existe en français beaucoup d'autres verbes ou locutions ayant la même signification.

  • tandis que pour les habitants de la région de Montpellier (34), il signifie : serrer, entasser.

On dit par exemple : "Qu'est-ce qu'on est quiché dans ce bus !".

On ne dit pas : "Ils sont pas létals" !

Le journaliste français Dimitri Pavlenko

Comme l'a lamentablement déclaré le journaliste français Dimitri Pavlenko, le 11 janvier 2021, sur la chaîne de télévision française d'information en continu CNews.

Mais : Ils NE sont pas létAUX" !

Pourquoi dire : "Un hoax" ?

Et pas, tout simplement : "Un CANULAR" ou "Un CANULAR INFORMATIQUE" !

Ce mot anglais de "Hoax" est en effet régulièrement utilisé dans notre pays, désormais, pour désigner une information fausse, périmée ou invérifiable propagée par internet.

Source : Le Robert

On ne dit pas : "Il l'abandonne sur le terrain de bataille" !

Le journaliste français Marc Fourny

Comme le déclare le journaliste français Marc Fourny, dans l'épisode de la série "Sous les jupons de l'histoire" consacré à Mary Stuart, diffusé le 29 octobre 2016 sur la chaîne de télévision française Chérie 25, et rediffusé le 15 janvier 2021.

Mais : "Il l'abandonne sur le CHAMP de bataille" !

Ne dites pas : "Prendre des arbitrages" !

La femme politique française socialiste Marisol Touraine

Comme l'a déclaré la femme politique française socialiste Marisol Touraine, le 17 septembre 2020, lors de son audition par la commission d'enquête du Sénat pour l'évaluation des politiques publiques face aux grandes pandémies

Mais : "EFFECTUER des arbitrages" !

Voire, encore plus simplement : "Arbitrer" !

"Sentir le soufre".

"Sentir le soufre" c'est à dire : le diable

On l'ignore souvent, mais cette locution verbale du langage courant est un idiotisme religieux !

Elle fait en effet référence à l'odeur caractéristique du soufre dont on croyait autrefois qu'elle signalait la présence du diable.

"Sentir le soufre" signifie ainsi, au sens figuré :

  • la situation est peu orthodoxe, présente un caractère d'hérésie, paraît diabolique.
  • et, par extension : la situation est douteuse, risquée, tendue ; et elle pourrait bien prendre une mauvaise tournure,

On dit par exemple : "Cette affaire sent le soufre : ne t'y risque surtout pas !".

Sources : www.linternaute.fr, wiktionary.org, fr.thefreedictionary.com, dictionnaire.lerobert.com et dictionnaire.reverso.net