"Le Real", "Le Real Madrid", "Le Real Madrid Club de Futbol", "RMCF", "Los merengues", "Los galacticos", "Los blancos", "La maison blanche" ou "Le club madrilène" ou "Les madrilènes".

Logo du Real Madrid

Toutes ces appellations désignent un club professionnel espagnol de football, basé à Madrid (Espagne).

Logos successifs du Real Madrid depuis 1902
Logos successifs du Real Madrid depuis 1902

Fondé en 1902 par Julian Palacios et les frères Juan et Carlos Padros, le "Madrid Football Club" se voit adjoindre en 1920 le titre "Real" (signifiant "Royal" en espagnol) par le roi Alphonse XIII d'Espagne et son nom est hispanisé en 1941 pour devenir "Real Madrid Club de Futbol".

Vainqueur de très nombreux titres nationaux et internationaux, il a reçu de la Fédération internationale de football association (FIFA) le titre honorifique de plus grand club du XXe siècle.

Le Real Madrid s'impose au sommet du football européen au milieu des années 1950, sous la présidence de Santiago Bernabeu, en remportant notamment les cinq premières éditions de la Coupe d'Europe des clubs champions, de 1956 à 1960.

Lire la suite

"Michael "Air" Jordan", "His airness" ou "MJ".

Le joueur de basket-ball états-unien Michael Jordan

Il s'agit des surnoms du joueur de basket-ball états-unien Michael Jordan, né le 17 février 1963.

Michael Jordan a évolué dans le championnat nord-américain professionnel de basket-ball, la NBA (National Basketball Association), de 1984 à 2003.

Selon la BBC et la NBA, "Michael Jordan est le plus grand joueur de basket-ball de tous les temps".
Il est également considéré comme l'un des plus grands champions de tous les temps, tous sports confondus, et a indéniablement contribué à populariser le basket-ball et la NBA à travers le monde dans les années 1980 et 1990.

Le joueur de basket-ball états-unien Michael Jordan

Michael Jordan a rejoint alors les Bulls de Chicago en NBA en 1984.

Rapidement réputé pour être l'un des meilleurs défenseurs du championnat, il s'impose comme une vedette grâce à ses excellentes statistiques.

Le joueur de basket-ball états-unien Michael "Air" Jordan en extension

Sa détente et ses capacités de saut lui ont valu les surnoms de "Air Jordan" et "His Airness" ("sa légèreté").

Le joueur de basket-ball états-unien Michael "Air" Jordan en extension

Lire la suite

Contrepèterie : "Les bonnes soeurs se lèvent au couchant et se passent facilement de pain jusqu'aux matines".

Réponse
« Les bonnes soeurs se lèchent au couvent et se passent facilement de pine jusqu’aux mâtin. »

Vous pensez ne pas savoir ce sont les matines... : mais rappelez-vous donc cette célèbre contine enfantine, "Frère Jacques" !

On ne dit pas : "Car seuls les élastiques peuvent être périmés" !

Comme je l'ai entendu dire, le 20 mars 2020, par un journaliste de la chaîne de télévision française d'information en continu BFMTV, à propos des masques de protection.

Mais : "Car IL SE PEUT QUE seuls les élastiques SOIENT périmés" !

Parce que ce n'est malheureusement pas la première fois que j'entends cette formulation invraisemblable qui relève du pur charabia, je lui attribue mon label de médiocrité "Fâchés avec le français" !

L'expression "Être copains comme cochons" n'a strictement rien à voir... avec les "cochons" !

Cette expression du registre familier signifie "être très amis, être liés par une très grande amitié".

Couramment utilisée sous sa forme actuelle depuis le XIXe siècle, elle était déjà employée sous la forme "Camarades comme cochons" au XVIe siècle, puis "Amis comme cochons" au XVIIIe siècle.

Le terme "Cochon" utilisé dans cette expression n'a cependant strictement rien à voir avec le porc : il est emprunté à l'ancien français "Soçon"", lui-même tiré du latin "Socius", qui signifie "Compagnon" !

On dit également "Être comme cul et chemise" ou "S'entendre comme larrons en foire".

Et l'expression antonyme est "Être comme chien et chat" ou "S'entendre comme chien et chat".

Sur thème contigu, je vous recommande la lecture de mon article consacré à toutes les façons de dire "S'entendre très bien".

"Les bronzés font du ski" : Copain le cochon.

Affiche du film français "Les bronzés font du ski" de Patrice Leconte (1979)

Depuis maintenant 40 ans, l'expression "Copains comme cochons" fait souvent penser à une drolatique scène du film de 1979 de Patrice Leconte "Les bronzés font du ski".

Dans celle-ci, en effet, le médecin Jérôme (Christian Clavier), de retour à son cabinet, a la surprise de découvrir un couple de paysans, venus accompagner... un cochon, étendu sur la table d'examen !

Lire la suite

"L'habit ne fait pas le moine".

Cette expression très ancienne - puisqu'elle remonterait au XIIIe siècle - mais toujours très utilisée de nos jours, signifie qu'il ne faut pas se fier aux apparences, qui peuvent parfois être trompeuses.

"Trouver grâce auprès de quelqu'un", "Trouver grâce devant quelqu'un" ou "Trouver grâce aux yeux de quelqu'un".

Ces trois expressions du registre soutenu signifient toutes "Obtenir son indulgence, son pardon ; lui agréer, lui plaire".

On dit par exemple : "Mon père m'a très longtemps dénigré : rien de ce que je pouvais dire ou faire ne trouvait grâce à ses yeux".

Source : www.larousse.fr

"L'acrimonie".

J'aime bien ce joli mot du registre soutenu désignant : l'aigreur, l'amertume, la hargne, la mauvaise humeur agressive, s'exprimant par des propos acerbes ou hargneux.

On dit par exemple :

  • "Je déteste l'acrimonie de cet individu qui ne sait faire que critiquer, dénigrer ou médire ; rien ne trouve grâce à ses yeux".
  • "Les députés de l'opposition ont combattu de ce projet de loi avec acrimonie".

11 façons de dire "Avoir du culot".

"Ne pas manquer d'air", "Ne pas manquer d'aplomb", "Ne pas manquer de culot", "Ne pas manquer de souffle" ou "Ne pas manquer de toupet" relèvent du registre familier, de même que "Être culotté" ou "Être gonflé".

Et "Avoir de l’aplomb", "Avoir de l’audace", "Avoir du toupet" ou "Être effronté" appartiennent au langage courant.