"Faire un bail", "Faire une paye" ou "Faire une paie".

Ces expressions du registre familier signifient "faire longtemps, dater d'il y a un bon moment".

On dit par exemple : "Cela fait une paye (ou une paie) que l'on ne m'a pas vu danser" ou "Cela fait un bail que je n'ai pas vu un programme intéressant à la télévision".

L'expression du registre familier "Depuis belle lurette" ou "Il y a belle lurette" possède une signification très proche.

Et il existe encore bien des façons de dire "Depuis très longtemps" ou "Cela fait longtemps".

"Faire banquette" et "Cirer le banc".

Ces deux expressions du registre familier signifient "Ne pas être titulaire, c'est à dire être remplaçant" pour un joueur de football. Et donc passer son temps sur le banc des remplaçants plutôt que sur la pelouse.

La formule "Cirer le banc" aurait été inventée par le milieu de terrain français Luis Fernandez durant la Coupe du monde 1986.

"Coiffer Sainte Catherine".

Cette expression du registre familier et du registre désuet signifie, pour une femme, :

  • être célibataire au delà de l’âge de vingt-cinq ans,
  • et, par extension, devenir vieille fille c'est à dire ne s'être jamais marié.

Cette expression trouve sa source dans une tradition datant du Moyen Âge et aujourd'hui largement passée de mode, qui voulait qu'à la date du 25 novembre (la Sainte Catherine), les jeunes femmes de 25 ans non mariées - considérées à ce titre comme vierges et appelées "Catherinettes" - coiffent la statue de sainte Catherine à Paris (75), une jeune femme vierge, symbole de pureté et sainte patronne des jeunes filles. Et arborent des tenues excentriques ainsi qu'un couvre-chef de couleur jaune (symbole de la foi) et verte (symbole de la connaissance).

"Ne pas savoir où se mettre", "Ne plus savoir où se mettre" ou "Ne savoir où se mettre".

Ces trois formules du registre familier signifient "Être très gêné, dans un embarras, une confusion extrême. Ne pas/plus savoir où se cacher, comment se dérober à la confusion que l'on éprouve".

On rencontre également fréquemment les formules "Ne pas savoir où se fourrer" et "Ne plus savoir où se fourrer" (registre familier) ou "Ne pas savoir où se foutre" et "Ne plus savoir où se foutre" (registre vulgaire).

Source : wiktionary.org

"Avoir des gants en peau de pêche".

Je trouve assez amusante cette expression très imagée du registre familier utilisée par les commentateurs sportifs de football pour qualifier un gardien de but venant de commettre une grossière erreur, de laisser passer un ballon de manière assez ridicule.

Dites "De surcroît" plutôt que "De plus" ou "En plus".

Vous passerez ainsi du langage courant ou du registre familier au registre soutenu.

Exemples :

  • "Arriver en avance vous permet, de surcroît, de repérer les lieux".
  • "L'appartement est superbe et jouit, de surcroît, d'une très belle vue sur la mer".

"S'esclaffer de rire" n'est pas un pléonasme !

Une jeune femme s'esclaffant de rire

"S'esclaffer" est en effet un verbe du registre familier signifiant tout à la fois :

  • éclater de rire bruyamment,
  • et : donner de la voix afin de se faire entendre, s'exclamer.

En sorte que "S'esclaffer de rire" n'est donc pas un pléonasme.

Sur le même sujet, je me permets de vous recommander la lecture de mon article consacré à "Toutes les façons de dire "Bien rire" ou "Rire beaucoup".

"Où il y a de la gêne, il n'y a pas de plaisir" parfois prononcé "Où y a d'la gêne, y a pas d'plaisir".

Cette expression du registre familier s'utilise :

  • pour inciter quelqu'un à sortir de sa réserve,
  • ou, ironiquement, à propos de quelqu'un d'indiscret, qui prend ses aises sans se préoccuper des autres.

Source : www.larousse.fr

"Être au septième ciel" ou "Être au 7e ciel".

Cette expression du registre familier ne relève nullement de l'aéronautique mais signifie, au sens figuré, "éprouver une très vive satisfaction, se trouver parfaitement heureux".

Et cela en référence à la croyance chrétienne selon laquelle l’âme des défunts, morts en sainteté, monterait dans le ciel, et particulièrement au septième étage de celui-ci, qui serait le siège de Dieu.

Source : wiktionary.org

"En remettre une couche".

Cette expression en forme d'idiotisme architectural signifie :

  • au sens propre : repasser une couche d'un produit ou d'une peinture (langage courant),
  • et au sens figuré : recommencer, répéter, insister (registre familier).

Source : wiktionary.org

"Faire les gros yeux" à quelqu'un.

Cette expression du registre familier en forme d'idiotisme corporel signifie "lui adresser/lancer un regard noir de mécontentement et de réprobation, et, par extension, lui faire des reproches".

On utilise essentiellement cette tournure vis-à-vis des enfants.

On dit par exemple : "Bien qu'ayant fait les gros yeux à ma fille lorsqu'elle a tiré la langue aux policiers qui venait de m'interpeller, j'ai bien senti que cela les avait légèrement irrité...".

Source : www.linternaute.fr

"Une promotion canapé" et "Une promotion sur les canapés" !

  • "Une promotion canapé" est un avantage (avancement, promotion, embauche) qu'une personne obtient en consentant à avoir des relations sexuelles avec une personne ayant le pouvoir de lui attribuer cet avantage (registre familier).
  • tandis que "Une promotion SUR LES canapéS" désigne :
    • une offre promotionnelle sur les canapés, longs sièges à dossier où plusieurs personnes peuvent s'asseoir ensemble.

Canapé de salon

    • ou une offre promotionnelle sur les canapés, tranches de pain sur lesquelles on dispose une garniture, généralement proposées lors des réceptions.

Canapés pour cocktail ou apéritif

Source : www.larousse.fr et wikipedia.org