"Un chaud lapin".

Cet idiotisme animalier du registre familier désigne un homme très porté sur la sexualité, le sexe et les plaisirs sexuels.

Naturellement, on dit d'un "Chaud lapin" qu"il baise comme un lapin".

"Bernard Minet".

Bernard Minet

Il s'agit du nom d'artiste du musicien, acteur et chanteur français Bernard Wantier, né le 28 décembre 1953.

Bernard Minet

Il s'est fait connaître avec le groupe "Les Musclés", ainsi que par son interprétation de nombreux génériques de dessins animés, diffusés dans le "Club Dorothée", une émission de télévision française destinée à la jeunesse, produite par AB Productions et diffusée sur la chaîne télévisée TF1 du 2 septembre 1987 au 30 août 1997.

Pochette du 45 tours "Dis-moi Bioman" de Bernard Minet (1988)
Pochette du 45 tours "Dis-moi Bioman" de Bernard Minet (1988)

"Baiser comme des lapins" ou "Baiser comme un lapin".

Cette expression du registre argotique en forme d'idiotisme animalier signifie "Avoir fréquemment des relations sexuelles, faire l'amour très souvent".

Les lapins ont en effet pour caractéristique de se reproduire avec beaucoup d'entrain ou d'ardeur et la fréquence de leurs rapports est pour le moins soutenue.

On dit par exemple :

  • "Mes voisins sont assez bruyants : ce sont de jeunes mariés et ils baisent comme des lapins".
  • "Mon nouveau patron est un séducteur :  il baise comme un lapin."

Et celui qui "baise comme un lapin" est qualifié de "chaud lapin".

Source : www.linternaute.fr

"Se prendre le bec" ou "Une prise de bec".

Ces deux expressions en forme d'idiotisme animalier relèvent du registre familier.

Assimilant l'être humain à un oiseau, le "bec" désignant bien sûr la "bouche", elles désigne et signifie respectivement, au sens figuré :

  • "Une prise de bec" : une dispute, une altercation.

C'est à dire un échange bref et brutal de propos vifs, de répliques désobligeantes.

On dit par exemple : "Je vais éviter de faire de la fumée avec mon barbecue ce midi, je voudrais éviter une nouvelle prise de bec avec notre voisin".

  • Et "Se prendre le bec" :se disputer, échanger de façon brève et brutale des propos vifs, des répliques désobligeantes.

On dit par exemple : "Mon épouse s'est encore pris le bec avec la gardienne, ce samedi".

Source : www.larousse.fr

"Un âne bâté".

Cette locution nominale du langage courant désigne :

  • au sens propre : un âne équipé d'un "bât", c'est à dire une selle pour les bêtes de somme sur laquelle on place leur charge.

En veillant naturellement à ce qu'il ne les blesse pas ! ("D'où la célèbre expression "Là où le bât blesse" ou "C'est là que le bât blesse").

  • et au sens figuré, un ignorant, un imbécile.

"L'agace" ou "L'agasse".

Pie bavarde

Il s'agit de l'ancien nom de la "pie", encore usité parfois, de nos jours, dans certaines de nos régions.

Et que l'on retrouve dans l'expression en forme d'idiotisme animalier "Les corbeaux ne font pas d'agasses".

La "pie" est un oiseau de la famille des corvidés très répandu en Europe et dans une grande partie de l'Asie, dont il existe de nombreuses sous-espèces. Et que sa morphologie et son plumage noir et blanc caractéristique rendent aisément identifiable.

Source : wikipedia.org

Ne dites pas : "Un pesticide" !

Mais : "Un fongicide" ou "Un insecticide" !

  • Le fongicide est destiné à détruire les champignons parasites.

"Corneille".

Le chanteur Corneille

Il s'agit du nom de scène du chanteur et auteur-compositeur-interprète canadien d'origine rwandaise Cornelius Nyungura, né le 24 mars 1977.

Rescapé du génocide rwandais de 1994, à l'âge de 17 ans, il se réfugie en Allemagne, où il était né lorsque ses parents y étudiaient.

Parti lui-même étudier au Canada, il y fonde, en 1997, le groupe de R'n'B O.N.E, avec Pierre Gage et Gardy Martin, avant d'entamer avec succès une carrière solo, à partir de 2002.

Source : wikipedia.org

"A cor et à cri"

  • Au sens propre, cette expression de vénerie signifie "à grand bruit, avec les cors (de chasse), les cris des rabatteurs et les aboiements des chiens".
  • Et au sens figuré, dans le registre soutenu, : "avec insistance", "bruyamment".

"Avoir des oursins dans les poches".

"Avoir des oursins dans les poches"

J'aime beaucoup cette expression du registre familier en forme d'idiotisme animalier, qui signifie : être avare, rechigner à payer les choses.

On dit par exemple : "Mon oncle a des oursins dans les poches : impossible de lui faire acheter quoi que ce soit".

Et pour ceux que cela intéresse, je me permets de vous recommander la lecture de l'article que j'ai consacré à toutes les façons de dire "Être avare" en français.